Aller au contenu

Michel Prud'homme

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Michel Prud'homme
Nationalité Drapeau de la France Français
Profession Acteur

Michel Prud'homme est un acteur français né en 1947.

Actif dans le doublage, il est notamment la voix française régulière de John Cleese, Martin Mull ou encore Kurt Fuller[1]. Au sein de l'animation, il est celle du personnage Zazu dans la trilogie Le Roi lion et du roi Harold dans les films Shrek.

Pratiquant entre autres le doublage, il est notamment la voix française régulière de John Cleese, une voix récurrente de Kurt Fuller et Martin Mull, ainsi qu'une des voix de Dave Thomas et Gregory Itzin.

Filmographie

[modifier | modifier le code]

Télévision

[modifier | modifier le code]

Émissions de télévision

[modifier | modifier le code]

Films d'animation

[modifier | modifier le code]

Télévision

[modifier | modifier le code]

Téléfilms

[modifier | modifier le code]

Séries télévisées

[modifier | modifier le code]
  • Kurt Fuller[1] dans (10 séries) :
    • Desperate Housewives (2005-2006) : l'inspecteur Barton (5 épisodes)
    • Les Experts (2007) : le shérif Ned Bastille (saison 7, épisode 21)
    • Eli Stone (2009) : Doug Stemple (saison 2, épisode 12)
    • Supernatural (2009-2019) : Zachariah / M. Adler (8 épisodes)
    • Drop Dead Diva (2010) : Henry Bingum (saison 2, épisode 5)
    • The Good Wife (2011-2016) : le juge Peter Dunaway (7 épisodes)
    • Scandal (2013) : Grayden Osborne (4 épisodes)
    • Rosewood (2015-2017) : Floyd Butters (3 épisodes)
    • Shooter (2018) : M. Gold (3 épisodes)
    • The Good Fight (2018-2019) : le juge Peter Dunaway (saison 2, épisode 8 et saison 3, épisode 5)

Séries d'animation

[modifier | modifier le code]

Jeux vidéo

[modifier | modifier le code]

Documentaires

[modifier | modifier le code]
  • Lemurs : narrateur[n 5]
  • The Art of Football from A to Z : narrateur[n 5]

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. a et b Doublage tardif effectué dans les années 2000.
  2. Doublage tardif réalisé dans les années 1990.
  3. Doublage tardif effectué lors de la sortie DVD du film.
  4. 2e doublage effectué en 2002.
  5. a b c d e f g h et i Doublé par John Cleese en version originale.
  6. Crédité au carton de doublage.

Références

[modifier | modifier le code]

Liens externes

[modifier | modifier le code]

Interviews vidéo

[modifier | modifier le code]