Partikel ing basa Jepang

Partikel ing basa Jepang (basa Jepang: joshi (助詞?) utawa teniwoha (てにをは?)) ya iku akiran utawa tembung cekak ing tata basa Jepang kang digandheng karo tembung aran, tembung kriya, tembung sipat, utawa ukara. Maknane bisa punjul saka siji, bisa nuduhake rasa, wektu, lan sapanunggalane.

Ortografi lan diksi

besut

Ing jaman saiki, partikel ing basa Jepang biyasa ditulis nganggo aksara hiragana masiya isih ana kang nggawe aksara kanji. Carane maca padha kaya maca tetembungan ing basa Jepang, kejaba partikel wa, e, lan o kang ditulis は (ha), へ (he), lan を (wo). Perkecualian iki sejatine tinggalan saka aturan panulisan kana jaman biyèn.

Pratélan partikel

besut

bakari

besut
ばかり Terjemahan: "bubar, mesthi, kebak (akèh)"
Padhanan: ばっかり bakkari, ばっか bakka
Digandheng karo Tuladha ukara Terjemahan
Tembung aran Tōkyō wa hito bakari da.

東京は人ばかりだ。

Tokyo kebak wong.
Tembung kriya (yèn sadurungé ta) Tabeta bakari da.

食べたばかりだ。

Aku bubar mangan.
Tembung kriya (yèn sadurungé te) Kare wa tabete bakari iru

彼は食べてばかりいる。

Dhèwèké mesthi mangan.

bakari ka

besut
ばかりか Terjemahan: "ora mung".
Yèn ditambahi さえ saé ("nanging uga") berarti nuduhake bab kang ora biyasa utawa dumadakan.
Digandheng karo Tuladha ukara Terjemahan
Tembung aran Sofu bakari ka, sōsofu saé ikite iru.

祖父ばかりか、曽祖父さえ生きている。

Ora mung mbah lanangku kang manggèn ing kéné,
nanging uga mbah buyut lanangku.

bakashi

besut

ばかし (bakashi), pigunane padha karo partikel bakari.

だけ Terjemahan: mung, thok; watesan (wektu).
Dake dipigunakake mawa tembung aran.
Digandheng karo Tuladha ukara Terjemahan
Tembung aran Rōmaji dake no jisho

ローマ字だけの辞書。

Kamus Rōmaji (thok)
Tembung kriya Netai dake nete mo ii.

寝たいだけ寝てもいい。

Sampeyan olèh turu sasuwéné.

da no

besut
だの Terjemahan: "lan, kaya, kaya ta".
Partikel iki jarang dipigunakake tinimbang to ka.
Digandheng karo Tuladha ukara Terjemahan
Tembung aran, sipat, lan kriya 納豆だのシーフードだのわさびだの — 日本食が苦手だ。

Nattō da no, shīfūdo da no, wasabi da no
 — nihonshoku ga nigate da.

Natto, panganan sagara, lan wasabi
 — panganan Jepang dudu seleraku.

Cathetan sikil

besut
  • Naoko Chino. How to Tell the Difference Between Japanese Particles. ISBN 4-7700-2200-X.
  • Samuel L. Martin. A Reference Grammar of Japanese.
  • Seiichi Makino lan Michio Tsutsui. A Dictionary of Elementary Japanese Grammar. ISBN 4-7890-0454-6.
  • Yoko McClain. Handbook of Modern Japanese Grammar.