Robin Hood

amerikansk animerad Disneyfilm från 1973

Robin Hood är en amerikansk tecknad Disneyfilm från 1973.

Regi: Wolfgang Reitherman. Manus: Larry Clemmons och Ken Anderson

Robin Hood

redigera
  • Stjäl? Det är ett fult ord; vi stjäl inte! Vi bara lånar lite från dem som har råd.
  • [som spåkvinna] Ur tidernas begynnelse kommer andarna fram. Yoo-hoo!
  • Gifta sig? Man går inte fram till en kvinna, ger henne en blomma och säger: "Hej, kommer du ihåg mig? Vi lekte ihop som barn. Ska vi gifta oss?"
  • Marian, min älskling, jag älskar dig mer än själva livet.
  • [som Dum-Dum] Jösses, Trigger, ta bort den där slangbellan!
  • Förrädare mot kronan!? Den där kronan tillhör kung Rikard!

Lille John

redigera
  • Kom igen, Robban! Klättra uppför slottsmuren! Ta henne med storm och röva bort henne med lite stajl!
  • Lugn, kärleksgrabben! Du behöver inte bli dum bara för att du är kär.
  • [som Sir Reginald] Räck inte ut tungan åt mig, lillen!
  • [som Sir Reginald] Du hörde hans mäktighet. Kräla bort, ditt kryp! Stick iväg, daggmasken!
  • Hallå! Vem kör det här flygande paraplyt?
  • [till prins John] OK, säg åt sheriffen att lösgöra min kompis, eller också...

Prins John

redigera
  • Skatter! Ha-ha-ha! Skatter! Underbara, tjusiga skatter!
  • Väs! Du är aldrig här när du behövs!!
  • Sluta! Väs du duckade med flit! Sluta snörvla och håll still!
  • ÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅH. Mamma. Min tumme smutsig.
  • Åh nej, de smiter med allt mitt guld!
  • Vakter! Vakter!

Jungfru Marian

redigera
  • Å, Kluckan, vad du ser dum ut!
  • Inte ska du vara rädd. Du har väl inte gjort nåt ont.
  • [till förklädd Robin] Tack då, min smalbenta skytt. Jag önskar er tur... av hela mitt hjärta.
  • [till prins John som tror hon favoriserar den gänglige ynglingen] Eh, ja, sire. Åtminstone roar han mig.
  • Å, Robin, vilken fantastisk kväll! Jag vill att den aldrig ska ta slut!

Allan-i-Dalen

redigera
  • Vet ni, det finns en massa legender och historier om Robin Hood. Alla olika. Men vi i djurriket har vår egen version. Det här är historien om vad som verkligen hände i Sherwoodskogen.
  • Åh,Förresten, jag heter Allan-i-Dalen, trubadur. Det betyder en sorts vissångare. Mitt jobb är att säga hur det är, eller var, eller vart.
  • Ja, även om prins John erbjöd en stor belöning för att man skulle ta Robin Hood till fånga, så fortsatte den spelevinken att ta från de rika och ge till de fattiga. Och tro mig, det var tur att han gjorde det, för med all skatt och sånt, så svalt folket i Nottingham nära nog till döds. Och här kommer surpuppan själv -- den högvärdige sheriffen från Nottingham.
  • [sjunger],Robin Hood och Lille John går igenom skogen,har så skojigt med varann i glada vänners lag. Tänker på den glada tid dom upplevt med varandra. Oo-de-lally, oo-de-lally, hoppsan, vilken dag! Ingen kunde nånsin tro att vattnet som de dricker kunde vara något farligt i sej. Ingen av dem kunde tänka att sheriffen tänkte dränka båda i ett enda stort tjohej. Robin Hood och Lille John springer genom skogen, känner inga bojor, lever efter egen lag. Tänk bara på sitt fria liv och hur man klarar sej. Oo-de-lally, oo-de-lally,hoppsan, vilken dag!

Sir Väs

redigera
  • Ormar går inte, de hasar. Hmph. Så det, så!
  • Jag visste det. Jag visste det. Jag visste att det här skulle hända. Jag försökte varna er, men nej, nej, nej. Ni ville inte lyssna...
  • Ah-ah-ah! Sju års o... [prins John slår en spegel över honom] ...lycka. Det är vad det är. Förresten så hade ni sönder er mors spegel.
  • [nedstoppad i en tunna med öl] Snälla ni, jag dricker aldrig starkt!
  • Jag försökte varna er, men nej, nej, nej, ni ville inte lyssna. Era fällor misslyckas alltid. Och nu, titta vad ni har gjort med er mors slott!
  • Hjälp! Han har blivit spritt språngande galen!
  • Jag kommer, jag kom-mer, hehe... Ja må han leva, ja må han leva uti hundrade år
  • Jag delar ert hat sire. Den där klumpa klumpejen som lurade er med den där dumma utstyrseln, och som vågade råna er och fick er att verka urlöjlig! M-men, Sir snälla!
  • Tack Sir!

Lady Kluck

redigera
  • Som en hovdam bör, alltid redo.
  • [ser de andra barnen utanför grinden] Å, Marian, titta inte nu, men jag tror vi är omringade. Bevare oss!
  • [som prins John] Oj! Aj! Orättvist! Mamma!
  • Tjoho! Kärleken har segrat!
  • [till Marian] Bort härifrån, tös! Det här är ingen plats för en dam! [deltar i fajten]
  • [gråter på jungfru Marian och Robin Hoods bröllop] Jag tror aldrig jag har varit så lycklig!

Sheriffen av Nottingham

redigera
  • [efter att ha stulit mynten ut Ottos gipsförband] Ja, vad de kan hitta på nuförtiden!
  • [sjunger för sig själv] Dom kallar mig gris, fast jag är en polis...
  • [efter att ha stulit från en blind tiggare] Tja, än så länge har de varit en lyckad morgon!
  • Det är nåt lurt på gång här!
  • [till Broder Tuck] Hör på, prällen! Du är mäkta prästerlig och du kommer att predika dig rakt in i snaran!
  • [till Broder Tuck] Du är arresterad för majestätsbrott!
  • Dum-Dum, hur ska jag kunna sova när du brölar "allt väl" hela tiden?
  • [till Trigger] Vad i självaste håller du på med, hönshjärna?! Du och ditt skjutgalna gamla finger!
  • För sista gången, inga mer falska alarm!

Hoppsan

redigera
  • [på sin födelsedag] Ha! Jag fyller sju, snart åtta!
  • Död åt tyrannen!
  • En kyss? Äh, det är tjejlarv!
  • [efter att ha blivit befriad från fängelset] Jag är klar. Var är bovarna?

Hängmed

redigera
  • Ja, så du upprör mig.
  • Adjö, farbror Robin Hood! Kom tillbaks på min födelsedag!
  • Min mamma har massa ungar.

Broder Tuck

redigera
  • [smakar på Robins gryta och hostar] Väl starkt, va?
  • Din tjuvaktiga skurk!
  • Inkassera skatter åt den där arrogante, snikne, hänsynslöse prins John!?
  • Prisa Gud! Här kommer skatteåterbäringen!

Övriga

redigera
  • Systern: [om Robin] Å, vad han är stilig! Precis som på polisaffischen.
  • Änkan Kanin: Å, Robin Hood, ni har riskerat så mycket för att hålla modet uppe hos oss. [tårögd] Välsigne er. Välsigne er.
  • Toby: Jag är rädd för prins John. Han är hispig.
  • Sixten: På honom, på honom! På honom bara, broder!
  • Trigger: Vänta lite! Myteri! Myteri! Jag hörde nåt, jag hörde nåt! Sheriffen, dörren!
  • Kung Rikard: Ah, Broder Tuck! Det förefaller som om hon har fått en laglös som lagvigd!

Dialoger

redigera
Lille John: Vet du en sak, Robin? Du tar för många risker.
Robin Hood: Risker? Du skojar väl! Det var bara ett skämt, Lille John.
Lille John: Jaha? Ta en titt på din hatt, du! Det där är ingen fjäder precis.
Robin Hood: [ser pilen i hatten] Aha. Titta. Det var nära ögat den här gången. De blir bättre, vet du. Det måste man erkänna: de blir bättre.
Lille John: Hör Du, Nästa gång har bergis sheriffen ett rep runt halsarna på oss! [låtsas kvävas] Ganska svårt att garva då, alltså.
Robin Hood: Ha! Sheriffen och alla hans män orkar inte ens rucka på dig. En garde! [kastar en pil, som fäster Lille Johns hatt vid trädet]
Lille John: Lägg av, Robin! Det här är min enda smula.
Robin Hood: Du oroar dig för mycket, gamle vän!
Lille John: Du, jag har börjat fundera på en grej. Är vi hjältar eller bovar? Alltså, fattar du... att vi stjäl från de rika för att ge till de fattiga.
Robin Hood: Stjäl?! Det är ett fult ord. Vi stjäl inte. Vi bara lånar lite från dem som har råd.
Lille John: Lånar? Du, vilka skulder vi har!
[trumpetljud; Robin och John klättrar upp för att se]
Robin Hood: Det låter som om det kunde bli en ny insamling till de fattiga, va, Johnny Boy?
Lille John: Ah, nu blir vi änglar.

Lady Kluck: Kärleken frodas på avstånd.
Jungfru Marian: Eller så dör den.

Robin Hood: Det är ingen idé, Johnny. jag har tänkt på det... men det går bara inte. Förresten, vad kan jag ge henne?
Lille John: [ler skämtsamt] Ge henne aldrig din mat, du.
Robin Hood: Det är allvar, Johnny. Hon är av hög börd, en adelsdam.
Lille John: En adelstjej. Än sen då?
Robin Hood: Och jag är fredlös. Punkt, slut! Det är väl inget liv för en vacker kvinna. Alltid på rymmen. Det är väl ingen framtid?
Friar Tuck: Å, för himlens skull, pojke! Du är väl inte fredlös! En dag heter det att du är folkets store hjälte.
Robin Hood: En hjälte? Hörde du det, Johnny? Vi är benådade!
Lille John: Vilket skämt! Vi har inte åkt fast än.

Lille John: Bågskyttetävling? Robban kan stå på händerna och vinna en sån grej alltså, eller hur?
Robin Hood: Tack, Lille John, men vi är säkert inte bjudna.
Broder Tuck: Nej, jag känner nån som blir väldigt besviken om du inte kommer.
Lille John: Gamla Påsbrallan, vår tjusige Sheriff av Nottingham.
Broder Tuck: Nej, men Marian.
Robin Hood: Marian?!
Broder Tuck: Ja. Hon ska ge en kyss åt segraren!
Robin Hood: En kyss åt segraren? Ooh-de-lally! Kom nu, Johnny, vad väntar vi på?

Little John: [som Sir Reginald] Ah, milord, rikets högvärdiga kunglige regent. Huvudmannen själv. Ni är störtskön.
Prins John: [skrockar] Han har klass, Väs. "Du savoir faire il y a n'est ce pas, Väs?"
Lille John: Kunde inte sagt det bättre själv, P.J.
Prins John: P.J.! För Prins John då! Så vitsigt! Väs, sätt det på mina väskor! P.J.! [skrattar] PJ! Ja!

Robin Hood: [som smalbente storken] Jag ska vinna den gyllene pilen, och sen ska jag presentera mig för tjusiga Marian--
Sheriffen av Nottingham: Hör på, din saxnäbb! Om du skjuter hälften så bra som du babblar, så är du bättre än Robin Hood.
Robin Hood: [som smalbente storken] Robin Hood, sa ni? Ja, nog är jag bra, men inte så bra som han alltså. [skjuter mitt i prick]
Robin Hood: [som smalbente storken] På tal om det... så har jag hört att ni har lite marigt med att att få tag på den där Robin Hood.
Sheriffen av Nottingham: Han är skraj för mig, det är vad han är. Det är därför han inte dykt opp här i dag. [skrockar] Jag kan känna igen honom hur han än klär ut sig.

Prins John: Hejda den där kvinnan! [Hoppsan skjuter en pil i baken på honom] Aah!
Lady Kluck: [slår prins John i huvudet med den gyllene pilen] Där du, din gemene knekt!
Prins John: Grip den där tjocka!

Sheriffen i Nottingham: Jaha, Trigger. Allt riggat och allt klart!
Trigger: Jäpp, det här är en av de finaste galgarna sheriffen nånsin har byggt.
Dum-Dum: Sheriffen, tror ni inte att man måste liksom testa luckan lite?
[han drar i en spak, luckan öppnas och sheriffen trillar ner]
Sheriffen: Ah, nu förstår jag varför din mamma döpte dig till "Dum-Dum".

Sheriffen av Nottingham: Vänta lite! Har du säkrat "Gamla Bettan"?
Trigger: [klappar på armborstet] Jaha då, sheriffen.
Sheriffen: Det var det jag var rädd för. Du går först!

[lastar på räddade bybor efter fritagning]
Robin Hood: Det var den sista. Åk nu!
Lille John: Det här är ingen picknick. Snabba ryck nu! Hoooooo!
Broder Tuck: Mot Sherwoodskogen!

Lille John:[till Robin Hood] Rob, de får inte hänga Broder Tuck!
Robin Hood:[viskar] Vi bryter oss in i natt. Det är den enda chansen han har.
Lille John: Bryter oss in? Man kan ju inte ens bryta sig ut.
Robin Hood:[viskar] Vi måste göra't, Johnny, annars så dör Broder Tuck i gryningen.
Robin Hood: Oo-De-Lally! Oo-De-Lally! Spågummor! Kom få ditt Horoskop!
Wikipedia har en artikel om:
Robin Hood (film, 1973)

Externa länkar

redigera