Hoppa till innehållet

Diskussion:Östersund

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikipedia
Version från den 28 april 2021 kl. 17.31 av Andreaze (Diskussion | Bidrag) (flyttar på diskutionen då den råkade hamna överst)

Diskussion 2005

Hej Ursäkta röran... =) Men jag håller på att utvecklar och redigerar om denna artikel. Hjälp gärna till om ni har lust...

Mvh / Mathias

Ti-hi... Det finns ju "Visa förhandsgranskning"... /RaSten 17 april 2005 kl.17.58 (CEST)

Jag är lite tveksam till det som står om gratistidningen 100% Östersund; "Riktar in sig på sådana vardagsämnen som dagstidningarna inte har tid att skriva om." Vad baseras det på? Kanske bör formuleras om? //Jimmy

Luvlieluspie

Det är en direkt samifiering av det svenska namnet Östersund. Det bör inte stå med eftersom Östersund inte har någon samisk befolkning att tala om. Hade det varit ett gammalt naturnamn och det faktiskt funnits en befolkning att tala om så hade det varit en annan femma, nu är det endast en direkt översättning av öster och sund till samiska. Tycker någon att det bör uppmärksammas kan den personen skriva en artikel på samiska wikipedia och länka till den. Luvlieluspie är lika orginellt som anglofieringarna East of healthy och the Eastern strait. Det centraljämtska namnet för staden har i min mening ett större värde för artikeln, men jag tänker inte lägga till den eftersom Östersund är det namn som används. Heimvennar 19 februari 2007 kl. 19.50 (CET)[svara]

Samiska är ett av de officella språken i Sverige. Östersund har ett samiskt namn som används i vardagsspråket, bla på Luvlieluspie nyhetssändningar i radio och tv. Även Posten använder det samiska namnet. Du kan skicka ett brev till Länstyrelsen i Jämtland och ange som ort. Det är ingen tvekan om att det ska tydliggöras att Östersund har ett alternativt namn. Att ta upp exemplen med de skämtsamma direktöversättningarne från engelska är bara ännu ett exempel på att samisk kultur inte är värd att ta på allvar.
Det här är svenska Wikipedia, skall du skriva att Sverige heter Routsi på sidan om Sverige också för att det är det namn som används i finska nyhetssändningar? Tycker du att namnen med en direkt översättning utav Östersund är skämtsamma? Luvlieluspie är en direktöversättning av Östersund som är gjord på senare tid. Östersund är ingen samisk stad, har ingen samisk befolkning och namnet Luvlieluspie förekommer ingenstans i staden. Därför skall inte det samiska direktöversatta namnet stå med i artikeln. Det finns en samisk Wikipedia. Det torde väl inte vara omöjligt att få till en wikisida om nu Luvlieluspie är så vanligt förekommande som du vill hävda. Om inte du tycker att samisk kultur är värd att ta på allvar så får det stå för dig, dock så har denna artikel absolut ingenting med samisk kultur att göra. //Heimvennar 3 mars 2007 kl. 20.56 (CET)[svara]
Ja, detta är svenska Wikipedia. Liksom många andra platser i Sverige och utomlands har Östersund ett namn på ett annat språk. Självklart ska detta namn stå med i uppslagsverk. Titta runt på andra sidor här. Luleå, Stockholm, Köpenhamn, Helsingfors, Vasa. Samtliga dessa platser har namn på andra språk, dessa står också angivna på respektive plats sida. Om jag som svensktalande vill veta vad Stockholm heter på italienska är det naturligt för mig att använda svenska wikipedia. Det skulle kännas väldigt svårt att söka denna information på den italienska wikipedia! Antagligen helt omöjligt skulle jag säga! På norska wikipedia finns motsvarade exempel för Trondheim och Tromsö. Påståendet att det inte finns någon samisk befolkning i Östersund är helt felaktigt. Självklart finns det samer i Östersund. Östersund är ett centrum för Jämtlands Län och har ett stort samiskt omland. Se Länsstyrelsen i Jämtlands läns samiska sidorsamt dess adressinformation. Även Sametinget i Östersund går att nå via postadress där Luvlieluspie används. Namnet Östersund är inte äldre än drygt 200 år och kommer av dess läge vi Östersundet. Östersundet är namnet på det sund som skiljer Frösön från fastlandet har används betydligt längre. Att detta sund skulle ha ett namn på samiska är inte alls konstigt, och att staden skulle fått sitt namn efter sundet det ligger vid även på samiska (precis som på svenska) är inte det heller konstigt. Samisk befolkning levde och rörde sig i detta område vid den tiden, precis som nu. Kanske kan det till och med vara så att Östersundet är en översättning av det samiska namnet? Angående "direktöversatta" namn på platser är för övrigt något som även förekommer i dagens svenska, Himmelska Fridens Torg är ett utmärkt exempel på detta. -- Zer
Från diskussionssida: Majoriteten av städerna du jämför med är länder som ligger utanför Sverige gränser och således irrelevanta i sammanhanget. Det enda jag kan hålla med om är jämförbart är Luleå men det är snarare den artikeln som isf ska ändras. Att jämföra med andra språks wikipedior är också irrelevant eftersom olika det finns divergerande regler mellan dem. Vill du kan du skapa en artikel på samiska wikipedia och länka den nere i språkfältet precis som alla andra länder gör. //Greverod 망눗 4 mars 2007 kl. 13.04 (CET)[svara]
Jag gjorde en snabb koll på svenska wikipedia på några andra platser som ligger i områden där man förutom svenska även talar andra språk. Samtliga dessa platser har information om att platsen har ett namn på ett annat språk. Haparanda, Stockholm, Kiruna, Umeå, Luleå, Piteå, Gällivare, Boden. Det verkar som om vi som bidrar till wikipedia faktiskt vill att denna informations ska finnas? -- Zer
Men om jag vill veta vad Östersunds sydsamiska namn är, var ska jag söka då? Eller Luleås? Eller Efenbenskustens namn? Eller vad Stockholm heter på spanska? Det verkar inte vettigt att man ska gå in på respektive lands wikipedia och leta sig fram till ett namn man som inte vet? Just det namnet som man vill veta.... Detta förstår jag inte!
Då gör du på samma sätt som om du ville veta vad det turkiska namnet är på Göteborg, du klickar dig vidare till det språkets artikel om staden. Saknas den får du eller någon annan skapa den artikeln på samiska WP. /Greverod 망눗 4 mars 2007 kl. 13.15 (CET)[svara]
Men det kräver ju att jag vet var turkiska heter på turkiska! Är inte det ett väldigt onaturligt sätt att söka information? I detta fall skulle det innabära att jag först måste leta upp vad det sydsamiska språket heter på just sydsamiska och sedan klicka på den länken? Visst, det skulle ju fungera, men det känns väldigt knöligt. Dessutom skulle jag slumvis besökare högst sannolikt gå miste om denna information. Syftet med wikipedia är väl att sprida inforamtion, inte hålla inne med den? -- Zer
Stockholm då? Zer (diskussion) 1 januari 2001 kl. 00.00 (CET)(Signatur tillagd i efterhand.)[svara]
Dels är det en artikel om en huvudstad är därmed har det i sig andra relevanskriterier. För det andra ligger informationen inte i huvudtexten. Ta dig nu samman och invänta andras svar innan du återigen ändrar. //Greverod 망눗 4 mars 2007 kl. 13.10 (CET)[svara]
Av vilken anledning finns det olika relevanskriterier mellan en huvudstad och en annan stad. En stad där troligtvis det samiska namnet är mera relevant!
Mer relevant än vad? Med olika relevanskriterier menar jag att en huvudstad är viktigare än en mindre stad i samma land. /Greverod 망눗 4 mars 2007 kl. 13.25 (CET)[svara]
Självklart! Men just i detta fall är det ju mera relevant att i Östersunds fall ange att det finns ett samiskt namn på staden, eftersom detta namn används dagligdags av både offentliga organisationer och privatpersoner. -- Zer


Jag tycker bara det är så konstigt. En ort har ett namn på ett annat språk. Detta namn ska man inte få ange på svenska wikipedia, utan det ska krivas på det språkets wikipedia. Men om jag vill veta vad Östersunds sydsamiska namn är, var ska jag söka då? Eller Luleås? Eller vad Stockholm heter på spanska? Det verkar inte vettigt att man ska gå in på respektive lands wikipedia och leta sig fram till ett namn man som inte vet? Just det namnet som man vill veta.... Detta förstår jag inte! De andra länderns wikipedia verkar inte alls ha något problem men detta! Varför har svenska wikipedia det? Zer (diskussion) 1 januari 2001 kl. 00.00 (CET)(Signatur tillagd i efterhand.)[svara]
Det behöver du inte göra, det finns interwikilänkningen längst ner på vänster sida. /Greverod 망눗 4 mars 2007 kl. 13.18 (CET)[svara]


Med stor förvåning fick jag upp ögonen för denna diskussion, och måste personligen säga att bara det faktum att den överhuvudtaget existerar, visar på att den som initierade den, inte intresserar sig för fakta, och inte är intresserad av att presentera ett mångfacetterat Östersund. Jag tror att vi alla är överens om att Östersund ligger i Jämtland, och faktum är att både Jämtland och Härjedalen, förutom att ligga i Sverige, även ligger i Sápmi, närmare bestämt den södra delen, där man talar sydsamiska. Samiska är idag ett av de officiella minoritetsspråken i Sverige, det kan de som talar emot Luvlieluspie här inte göra något åt; det är ett faktum som inte går att ändra på. Man har dessutom långt gångna planer på att göra sydsamiska till förvaltningsspråk i Jämtland och Härjedalen, jämte svenska. Nordsamiska är för övrigt redan förvaltningsspråk i den delen av Sápmi där det talas. Att ett språk får ställning som förvaltningsspråk i ett specifikt geografiskt område innebär att de som använder sig av språket har rätt att använda det i kontakten med myndigheterna där. Länsstyrelsen i Jämtlands län har redan översatt delar av sin hemsida till sydsamiska, [1], och där ges också en alldeles utmärkt bakgrund till varför Östersund här på Wikipedia också MÅSTE stå med sitt sydsamiska namn, Luvlieluspie, eftersom Östersund också är residensstad och huvudort för den sydsamisktalande minoritetsbefolkningen i den här regionen. Det sydsamiska kulturcentrumet, Gaaltije, [2], ligger på Köpmangatan i Östersund. Fast där har man i sin postadress valt att kalla Östersund för "Staare", som på sydsamiska betyder "stad" - precis på samma sätt som alla boende i länet kallar Östersund för "Stan". men det är oklart om någon norr och väster om länet vet vilken stad som avses om man bara säger "Staare", därför är nog Luvlieluspie att föredra. Så, om ingen förstått det redan, så är Jämtland och Härjedalen redan, officiellt tvåspråkigt, för så vitt vi vet så ligger Östersund i Jämtland och Jämtland ligger i Sverige! Vi talar jamska också, men det har i Sverige inte fått erkännande som officiellt språk. Det är den stora skillnaden. Det verkar som om de som för talan mot Luvlieluspie, har gjort Östersund till sin egen prestigefyllda lilla angelägenhet. Och så är det inte meningen att Wikipedia ska fungera! För att Östersund som uppslagsord ska vara komplett, måste även det sydsamiska namnet för staden finnas med, eftersom Östersund är residensstad i ett sydsamiskttalande län och det finns ett sydsamiskt kulturcentrum i Östersund. Dessutom kan påpekas att det finns fler orter i Jämtland/Härjedalen här på Wikipedia som också måste få dit sina respektive ortnamn på sydsamiska. Jag repeterar för den som slagit dövörat till: Jämtland och Härjedalen ligger i Sverige, och är därför officiellt flerspråkigt, för även om sydsamiska inte är förvaltningsspråk fullt ut i vårt län ännu, så är det ovedersägligen ett officiellt minoritetsspråk, som talas i den här regionen, och Östersund ligger som sagt i detta sydsamiska språkområdet. Det kanske är dags för alla att förstå det nu, på allvar, en gång för alla? Om fortfarande inte: Ta och titta på länken till Länsstyrelsen i Jämtlands sydsamiska sidor en gång till, [3], och ställ er frågan: Ligger Östersund inom denna Länsstyrelses upptagningsområde? Är Östersund residensstad i Jämtlands län? Står det i Wikipediaartikeln att Östersund är residensstad i Jämtlands län? Är Östersund, som stad betraktat, en egen exklusiv ö, utan kontakt med sitt omgivande sammanhang? Östersund finns i ett sydsamiskt sammanhang och heter officiellt Luvlieluspie (och kanske mer sällan, Luvliesunde) på sydsamiska och det ska tydligt framgå! Jag vet inte på hur många andra sätt man kan säga det? De som är emot Luvlieluspie måste helt enkelt förlika sig med tanken på att det är så här verkligheten ser ut, även den verklighet anti-luvlieluspianerna lever i, och det är den verkligheten, så som den ser ut, Wikipedia ska återspegla - och inget annat. Det är inte personliga åsikter som ska styra innehållet i Wikipedia, utan F-A-K-T-A. Tvärtom borde det i Wikipediaartikeln om Östersund dessutom framgå att det finns ett sydsamiskt kulturcentrum i Stan också! --Buaregh 20 mars 2007 kl. 22.02 (CET)

Det här är den svenskspråkiga Wikipedian, och inte Sverigewikipedian. Ja, det är en nyansskillnad där. Språket svenska är inte bundet till det geografiska området Sverige. Sydsamiska används med fördel på den sydsamiska Wikipedian. Annars finns det en artikel om sydsamiska här på svenskspråkiga Wikipedia som skulle behöva byggas på... Dillinger 25 mars 2007 kl. 01.55 (CET)[svara]
Ja, det är svenskspråkiga Wikipedia, och i den perfekta av perfekta världar ska det naturligtvis fungera som Dillinger och Greverod säger. Men det här är verkligheten! I Sverige är svenska det helt dominerande språket. De enda områden där andra språk talas av hävd är i norra Sverige, samiska och tornedalsfinska. Svenskar är helt enkelt inte vana att hantera det faktum att svenska egennamn kan ha andra namn på andra språk. Jag har tittat runt på andra språks wikipedier, och detta problem som diskuteras här är över huvud taget inget problem på dessa wikipedier. Det är snarare en de facto-standard att enkelt ange egennamnen på andra språk, utan att göra wiki-länkar till respektive språk. Självklart ska man inte göra det krångligare än det behövs. Svenska Wikipedia ska väl inte skilja sig från övriga språks wikipedia? Kika runt lite. Vad tycker ni? Jag provade att följa Greverods försök att förstå vad Göteborg heter på turkiska. Det var inte så enkelt. Prova gärna och jämför! Om ingen har något att invända kommer jag att lägga in informationen på samma sätt som det sker på den engelskspråkiga wikipedia.
Om ingen har något att invända... Vi har ju haft att invända hela tiden, om jag inte minns fel? Den här sidan kunde haft nytta av att specificera Östersund på annat språk om något av följande följande förelåg: 1. Östersund INTE låg i Sverige och man då hade hade haft nytta av att specificera språket som var det viktigaste i staden. 2. Namnet som angavs för staden var internationellt gångbart för någon som inte talade svenska.
Sedan har turkiska WP löst Göteborg med att skriva det på vårt språk och den engelska varianten. Detta är den lösning man valt för den versionen och det står dem fritt att författa det regelverk de önskar. Ifall det inte framgått så är alla Wikipedior oberoende av varandra och har mycket skiftande regelvärk och policys. Känns nuvarande situation i hur vi behandlar ortsnamnsärenden obekväm är du fullt välkommen att ta upp grundidén på WP:BB. Mycket möjligt är att där framkommer nya tankar och isf får du den förändring du önskar. /Greverod 망눗 28 mars 2007 kl. 00.22 (CEST)[svara]
Alltså.... Kriterie 1 handlar om landet Sverige? Var det inte så att detta var svenskspråkiga wikipedia och inte wikipedia för Sverige? Det verkar vara svårt att skilja på även för dem som förespråkar den skillnaden. Tyder inte det på att denna skillnad inte är så betydelsefull? Kriterie 2 gäller om namnet är i internationellt bruk av icke svenskspråkiga personer. Ja, så är ju fallet. Luvlieluspie används av samer i Sverige, Norge, Finland och Ryssland. Ta en titt på nyhetsprogrammet Ođđasat som sänds dagligen på SVT2 från studion i Karasjok (Norge) med tittar i Norge, Sverige, Finland och Ryssland. Tittare som inte talar svenska. Enligt detta kriterie ska även det alternativa namnet Luvlieluspie finnas på denna sida. Sedan kan man ju undra hur många icke svensktalande som går in på svenska wikipedia för att leta information... Men varför denna diskussion från början? Borde vi inte vara stolta och glada över att många orter i Sverige har namn på olika språk? Och det är väl någon som vi ska sprida!--83.255.65.170 31 mars 2007 kl. 21.04 (CEST)[svara]
Jisses... Den här debatten saknar sådan stringens och andas sådan arrogans och okunnighet att man skäms över att vara från Jämtland och man skäms över att alla som läser den ska kunna se hur osmidigt de som står bakom Östersunds ansikte utåt på Wikipedia, hanterar en sån enkel och förhållandevis odramatisk sak som att Östersund heter något annat på ett inhemskt och officiellt minoritetsspråk. Nonsensdebatten om turkiska ovan är bara ett exempel, för vem har intresse av att veta vad Östersund heter på turkiska när turkiska 1. inte är ett officiellt minoritetsspråk i Sverige 2. Inte heller är det i Jämtland, och än mindre i Östersund. Turkar har aldrig varit en urbefolkning i Östersund eller Jämtland. Samerna har funnits i Östersund och Jämtland sedan urminnes tider. Det finns ett sydsamiskt kulturcentrum i Östersund och svenska Sametinget har en filial i stan. Samerna har svenskt medborgarskap och betalar skatter till stat och kommun som alla vi andra - de är svenskar och talar svenska, men deras modersmål, sydsamiska, har status av officiellt språk! Jag kommer tyvärr bara osökt att tänka på hur nybyggarna i vissa delar av Jämtland, där striderna mellan samer och nybyggare var som häftigast, gärna utplånade eller förvanskade samiska och samiskklingande ortnamn, därför att man ville hävda "svenskheten (eller jamskheten, om man så vill)" och befästa att området var "erövrat" av svensk-/jamskspråkiga. Den här debatten på svenskspråkiga Wikipedia är i praktiken inget annat än samma sak fast i sajbertappning och är mer än ord kan beskriva, skamlig och oupplyst. Det förhållningssätt som ges uttryck för i debatten gagnar inte Östersund, filtererar partiskt informationen om lokala förhållanden i Östersund och lyfter på intet sätt fram, eller bejakar, den mångkulturella dynamik som finns i denna stad! Titta på Luleå, som har löst det hela föredömligt och prestigelöst, utan krångel och pinsamma diskussioner (att den artikeln misstänks vara kopierad, förändrar inte sakfrågan): [4] --Buaregh 28 mars 2007 kl. 15.30 (CEST)
Alltså, Luvliluspie är inget gammalt namn, det är ett modernt, konstruerat, namn. Det är inte bevarat sedan urminnes tider, det är inte genuint, det är en ren och skär direktöversättning. Östersund har ingen nämnvärd samisk befolkning (i jämförelse med andra "etniciteter") och namnet förekommer inte i staden. Som vi redan har poängterat flera gånger så finns det ett samiskt wikipedia som konstigt nog helt och hållet saknar en artikel om "Luvlieluspie". Heimvennar 28 mars 2007 kl. 20.46 (CEST)[svara]
Luvliluspie är lika gammalt och lika konstruerat som Östersund. dvs dryg 200 år. Östersund är konstruerat från Östersundet, dvs namnet på sundet mellan Frösön och fastlandet. Precis på samma sätt som Luvliluspie. Vad du ärn säger Heimvennar, så är det ett faktum att Luvliluspie används i Sverige och i de övriga länderna med samisk befolkning. Dvs det Greverod kallar "internationellt". Det används av myndigheter i Sverige och andra länder. Det används av tidningar, radio och TV dagligen. Faktum kvarstår: Östersund har ett samiskt namn. Hur ska detta framgå på Wikipedia, så att även de som inte redan vet detta kan hitta denna information?
I en artikel i samiska Wikipedia? Dillinger 31 mars 2007 kl. 11.18 (CEST)[svara]
Men käre Dillinger, för att få fram informationen på det sätt du menar måste man ju i förväg ha följande kunskap: 1 Östersund har ett samiskt namn. 2 Man måste veta vad språket "sydsamiska" heter just på sydsamiska för att kunnna klicka på rätt länk. Det är inte så ett uppslagsverks ska fungera. Det ska inte krävas att du redan har den information du ska söka efter. Om man däremot redan vet detta, precis som du och jag gör, då är ju ditt resonemang inte konstigt alls. Men om Hulda 77 från Svedal vill lära sig mera om Östersund? Ska hon då klicka runt på alla andra språks wikilänkar för att försöka läsa på dessa språk som hon troligtvisk inte förstår? --Zer 31 mars 2007 kl. 11.33 (CEST)[svara]
Hela den här debatten utgår från en enda hyperkorrekt ståndpunkt som måste bekämpas på svenskspråkiga Wikipedia, den att det inte får finnas ett uns av "främmande" (=sådant som upplevs vara osvenskt) inslag i artiklar på svenska Wikipedia. Man möter exakt samma rasrena attityd i t ex diskussionen angående "Jamtland" i Republiken Jamtlands Wikipediauppgift [[5]], vilket gör svenska Wikipedia löjlig och oseriös. Det resulterar i det orimliga att man enligt denna ståndpunkt inte kan behandla eller skriva om företeelser i Sverige, som inte finns på svenska språket eller har med renrasigt svenskspråkiga förhållanden att göra; man skulle då t ex inte kunna använda sig av dialektala ord eller skriva om företeelser med användande av adekvat dialektal terminologi, eller på något av de officiella språken i Sverige, i de fall där det i kontexten är relevant, som i det nämnda exemplet där Jamtland är det officiella jamska namnet på landskapet, som på svenska heter Jämtland. Ska man skriva en artikel om "Republiken Jamtland", så kan man inte förvanska verkligheten genom att skriva "Jämtland" bara för att man fått för sig att det ska vara språkligt korrekt. Gör man det, så har man förvanskat fakta, och definitivt missat poängen med hela "Republiken Jamtland". Jämför franskspråkiga Wikipedia, där följande artikel finns att läsa om ett numera utdött skandinaviskt språk, Norne [[6]] som bl a talades på Orkney- och Shetlandsöarna. Vad har den upgiften på franskspråkiga Wikipedia att göra? Skulle inte den uppgiften hänvisas till skotska eller shetländska Wikipedia, eller åtminstone den engelskspråkiga versionen? Kanske t o m den svenska upplagan, eftersom det är ett skandinaviskt språk (och varför då den svenska och inte den norska, danska eller isländska upplagan av Wikipedia, som alla är skandinaviska språk). Vad har ett utdött skandinaviskt språk i Nordsjön att göra med Frankrike eller franska språket att göra? DÄRFÖR att det är just detta en uppslagsbok går ut på, att förutsättningslöst beskriva företeelser med adekvat terminologi, och upplysa läsaren om inhemska och utländska ämnen på modersmålet (de officiella modersmålen för dem boende i Östersund är svenska och sydsamiska - men inte jamska, eftersom det inte har officiell status), som ibland kräver att man använder terminologi på andra språk/dialekter därför att det helt enkelt är nödvändigt för att ge en korrekt verklighetsbeskrivning. Jag tror vi har sett nog av försvenskning (=förvanskning) av uppgifter på svenska Wikipedia. Det finns alldeles för många individer här som uppenbarligen har missuppfattat syftet med ett uppslagsverk, eller inte satt sig in i vad en uppslagsbok är. Den här absurda försvenskningshysterin måste beivras och stoppas! Franskspråkiga Wikipedia har även en liten artikel om Östersund [[7]], och med den här debatten i ryggen, så kan man bara utbrista "Lyckliga fransmän som inte behöver hänvisas till svenskspråkiga Wikipedia för att få information om denna stad!" För "Östersund" är inget franskt ord. "Ö" finns inte ens i det franska alfabetet. Till yttermera visso, så ber jag ärade debattörer att notera att det i engelskspråkiga Wikipedia finns en artikel om Sveriges officiella minoritetsspråk, [[8]], trots att vilken engelskspråkig person som helst skulle kunna argumentera huruvida en sån artikel verkligen skulle höra hemma i just engelskspråkiga Wikipedia, om det vore så att engelskspråkiga Wikipedia endast får återspegla engelskspråkiga förhållanden. Eftersom motsvarande debatt, liknande denna, är så ytterligt svår att finna på andra håll, visar det ju bara att mycket av det som sägs i den här diskussionen kajkar omkring i fel vatten, snarare ett bakvatten eller en ankdamm. --Buaregh 31 mars 2007 kl. 12.28 (CEST)

För att ytterligare belysa hur odramatiskt man kan förhålla sig till samiska ortsnamn, ber jag den som vill låta sig inspireras, att titta på norskspråkiga Wikipedia. Föredömligt! Exempel: Trondheim [[9]], Grong [[10]], Snåsa [[11]], Tromsö [[12]], Kautokeino [[13]] och Hammerfest [[14]]--Buaregh 31 mars 2007 kl. 16.31 (CEST)

Dessutom en kommentar till signaturen "Heimvennar":s kommentar ovan, där han skriver: "Det här är svenska Wikipedia, skall du skriva att Sverige heter Routsi på sidan om Sverige också för att det är det namn som används i finska nyhetssändningar?" Faktum är att finska, förutom samiska, är ett av Sveriges sex officiella minoritetsspråk, [15], Sverige är officiellt sjuspråkigt om man inkluderar svenska, så det vore i det närmaste en självklar riksangelägenhet att det i Wikipediauppgiften om Sverige också framgår vad landet heter på alla i Sverige förekommande OFFICIELLA språk! Tänk om folk som förde debatt här var intresserade av att också spegla verklighetens fakta och inte bara sina egna högst subjektiva åsikter.--Buaregh 31 mars 2007 kl. 16.31 (CEST)
I ett tidigare inlägg så gjorde jag mig skyldig till ett tankefel, genom att säga att endast det officiellt sydsamiska "Luvlieluspie" skulle tas med. Naturligtvis borde, förutom det officiella "Luvlieluspie", även det sydsamiska "Staare" stå med som namn på Östersund, om det är så att "Staare" är det renodlat lokala sydsamiska namnet på Östersund. Någon som är kunnig i de lokala sydsamiska förhållandena i Östersund borde ta sig an uppgiften att utforma, precis som Luleå [[16]] gjort, de sydsamiska benämningarna så att de framgår tydligt i Östersunds svenska Wikipediauppgift. Kiruna [[17]], Gällivare [[18]] och Arjeplog [[19]] är också exempel på orter som fått med sitt samiska namn som information i sin artikel. Sedan borde man gå igenom samtliga orter i Jämtland och Härjedalen, dvs Jämtlands län, som finns representerade på Wikipedia, och ange deras korrekta sydsamiska namn.--Buaregh 31 mars 2007 kl. 16.31 (CEST)

För övrigt anser jag att den här debatten måste avslutas snart, eftersom den redan är parodisk, och de som fortfarande inte förstått det relevanta i att Östersund (m fl orter i Jämtlands län) står översatta med sina sydsamiska motsvarigheter, får sansa sig och faktiskt lära sig att leva med det. Wikipedia är ett seriöst uppslagsverk som till största delen bygger på enskilda individers faktiska ämneskunskaper. Diskussioner är ibland nödvändiga, men det får inte bli så att en artikels innehåll styrs av vissa personers egna åsikter och subjektiva tyckanden och därmed förlorar i trovärdighet p g a det. Åter igen, det är fakta som måste styra innehållet. --Buaregh 31 mars 2007 kl. 13.58 (CEST)

Officiella minoritetsspråk har inget att göra med vilka namn som bör räknas upp i en artikel. Det som spelar roll är vilka språk som talas i området. Även om det är så att sydsamer använder ett annat namn än Östersund på staden när de talar på samiska innebär detta inte per automatik att detta måste nämnas, lika lite som vad Tornedalingarnas namn på Stockholm är måste nämnas i den artikeln. Wikipedia är inte en svensk myndighet, och vilka namn som skall stå i en artikel dikteras inte direkt av vilka officiella språk som finns i ett visst land.
andejons 1 april 2007 kl. 10.27 (CEST)[svara]
Jag noterar att det enligt artikel i Wikipedia endast finns cirka 500 personer i hela världen som talar sydsamiska. Troligen finns det fler personer än så enbart i Jämtlands län som talar finska, och jag kommer därför att lägga till det finska namnet på Östersund i artikeln så snart jag listat ut vad det är, vilket troligen blir senare idag, 1 april. Dillinger 1 april 2007 kl. 12.24 (CEST)[svara]

Det verkar som om jag måste klargöra mina argument än en gång. Östersund härstammar från det mycket gamla jämtska namnet som idag är Åstersånn, staden grundades av en svensk kung på jämtsk mark. Det svenska namnet blev det officiella och är det än idag. Därför heter artikel Östersund, eftersom staden heter så. Luvlieluspie är inte ett officiellt namn i Östersund, står det med på ostersund.se? ostersund.cc? jamtland.se? Nej, det gör det inte, varför? Jo därför att Östersund inte är en samisk stad och därför att Östersund inte har någon samisk befolkning. Jag anser även att era argument är väldigt svaga.

Men om Hulda 77 från Svedal vill lära sig mera om Östersund? Ska hon då klicka runt på alla andra språks wikilänkar för att försöka läsa på dessa språk som hon troligtvisk inte förstår?

Är Hulda 77 intresserad av vad Östersund heter på samiska klickar hon självklart på den samiska artikeln om Östersund. Konstigt nog så finns det ingen samisk artikel om den "samiska" staden Östersund. Vilket kan tyckas mycket märkligt. Ja inte för mig, men säkerligen för er som vill hävda att det är officiellt i Östersund.

Ska man skriva en artikel om "Republiken Jamtland", så kan man inte förvanska verkligheten genom att skriva "Jämtland" bara för att man fått för sig att det ska vara språkligt korrekt.

Stor skillnad, Republiken Jamtland är namnet republiken har. Jämtska är en skandinavisk dialekt och är inte klassad som språk och saknar sin egen wikisida. Alltså tvärtemot samiska som är klassat som eget språk och som har en wikisida. Sedan har vi den stora skillnaden i att väldigt många i Jämtland faktiskt pratar jämtska och säger Jamtland (Jamplan), detta i kontrast till att ingen i Östersund säger Luvlieluspie, faktum är att knappt någon i Östersund känner till vad öster och sund blir på samiska, detta eftersom det inte talas samiska i Östersund.

Jämför franskspråkiga Wikipedia, där följande artikel finns att läsa om ett numera utdött skandinaviskt språk, Norne 6 som bl a talades på Orkney- och Shetlandsöarna. Vad har den upgiften på franskspråkiga Wikipedia att göra? Skulle inte den uppgiften hänvisas till skotska eller shetländska Wikipedia, eller åtminstone den engelskspråkiga versionen?

Du jämför äpplen med päronsaft. Norn är ett internationellt namn på ett utdött språk och Luvlieluspie är ett samifierat namn på en svensk stad. Det vi argumenterar om är huruvida ett namn på ett annat språk skall stå med på svenska wikipedia. På Nornsidan står det franska namnet. På Östersundsidan bör det svenska och möjligtvis det lokala namnet stå. Notera att Luvlieluspie inte faller in i någon av de kategorierna.

Vad har ett utdött skandinaviskt språk i Nordsjön att göra med Frankrike eller franska språket att göra?

Ja det är ett uppslagsverk, vill man ha en artikel om norn på franska wikipedia skall man även ha det. Däremot är det helt irrelevant att nämna vad det engelska namnet på det skandinaviska språket är på franska wikipedia. Precis lika irrelevant är det att nämna vad det samiska namnet är på svenska wikipedia gällande en svensk stad. Återigen, det finns en samisk wikipedia där samiska namn hör hemma. Såvidare att de inte rör samiska orter, såsom t.ex. Njaarke (samisk by).

de officiella modersmålen för dem boende i Östersund är svenska och sydsamiska - men inte jamska, eftersom det inte har officiell status

Du får gärna komma med statistik som visar hur många det är som har sydsamiska som modersmål i Östersund. Lycka till säger jag, för det kan behövas. För övrigt så är inte svenska det officiella språket i Sverige, så då bör vi enligt din retorik ta bort Östersund helt?

Faktum är att finska, förutom samiska, är ett av Sveriges sex officiella minoritetsspråk

Östersund ligger i Sverige, Sverige är med i EU, i EU är engelska ett officiellt språk. Det engelska namnet på Östersund är "The East Strait". Nu har vi kommit in på ett mycket, mycket delikat område i mitt tycke, är detta svenska statens wikipedia eller wikipedia på svenska? Jag har alltid trott att det var det sistnämnda och då är det helt irrelevant vad svenska staten säger och tycker. Användaren andejons verkar dela mina åsikt på detta område. Användaren Dilliger drar ett aprilskämt angående att han skall skriva vad öster och sund blir på finska. Mycket underhållande, precis lika underhållande som att vi skall skriva in vad öster och sund heter på samiska eller vad öster och sund heter på engelska. Engelska är ju ett officiellt språk inom EU, Sverige är med i EU och Östersund ligger i Sverige, då bör vi väl också skriva in att det engelska namnet är "The East Strait" eftersom detta är Svenska statens, och således EU:s wikisida. Ja ni kanske förstår nu varför jag anser att detta är absurt?

Här nedan skriver StefanB att kopplingen till det samiska namnet skall så med, jag kan göra samma koppling till det engelska namnet.

Östersund ligger också i den svenska delen av EU och har benämningen, The East Straitengelska, ett av EU:s officiella språk. Eftersom Östersund endast har existerat som stad i 200 år bortser vi från att detta namn är en direktöversättning av det svenska namnet.

För att sammanfatta: Detta är Wikipedia på svenska, Östersund är en svensk stad, det finns en samisk wikipedia där man kan använda samiska namn på svenska städer. Heimvennar 5 april 2007 kl. 15.45 (CEST)[svara]

Jag skulle bara vilja flika in att jag tycker det är löjligt, som vissa föreslår, att för mig som svensktalande söka information på andra wikipedior med andra språk. Känns väldigt krystat. Nu vill jag inte överrösta någon i sakfrågan eftersom jag inte har kunskap tillräcklig, men om namnet nu är "officiellt" i Jämtlands län så kanske det kan nämnas längre ner i artikeln i något stycke? Det skulle jag nog inte förstå problemet med. /Moberg 8 april 2007 kl. 12.53 (CEST)[svara]

Väldigt mycket diskussion om ingenting, egenligen. Men att ett brev kommer fram om man skriver "Luvlieluspie" som postort bevisar ju ingenting om namnets eventuella officialitet. (ett liknande påstående fanns om Ven resp Hven) Det kommer fram om man skrivet "East Sound" eller något vad som helst. Sedan 1968 finns i det här landet postnummer. Om bara numret är rätt så spelar det egentligen ingen vad du anger för ortnamn. Skulle man skriva "Sveavägen 35, 111 34 Fjollträsk", når brevet säkert sin adressat i Stockholm ändå. Men sen kan man inte ta det som bevis för att "Fjollträsk är ett officiellt godtaget namn för Stockholm". --Andhanq 16 april 2007 kl. 23.45 (CEST)[svara]
Det samiska namnet bör omnämnas i artikeln eftersom det är det namn Östersund har i det samiska språket. Att jämföra med skämtord som East of healthy saknar helt relevans. Östersund är en viktig stad för samer då det är residensstad varpå länsstyrelsens rennäringsenhet samt rennäringsdelegationen finns där. Dessutom finns Galtije, det sydsamiska kulturcentumet, som är beläget i Östersunds gamla tullkammare. Det behöver ju inte vara mer än en halv rad eller så för att berätta vad Östersund heter på samiska! --Northstorm 11 maj 2007 kl. 12.43 (CEST)[svara]
Med ungefär samma argument skulle man ju kunna hävda att vi bör ha med det sydsamiska namnet på Stockholm i den artikeln, eftersom regeringen sitter där...
andejons 11 maj 2007 kl. 13.32 (CEST)[svara]
Det skulle man ha kunnat om det inte vore för att Stockholm inte ligger i Sameland. Östersund ligger i Sameland. --Northstorm 13 maj 2007 kl. 13.38 (CEST)[svara]

Sedan 2010-01-01 är Östersunds kommun en dela av det sydsamiska förvaltningsområdet. Vilket bla innebär att medborgare har rätt att använda sydsamiska i kontakter med myndigheter. Är det på tiden att visa det sydsamiska namnet på Östersund nu?

Wikipedia är väl ingen myndighet? Idefix 21 januari 2010 kl. 23.11 (CET)[svara]
Under "Offentlig förvaltning och politik" så nämns det ju? Idefix 21 januari 2010 kl. 23.20 (CET)[svara]
Nej, Wikipedia är ingen myndighet. Det har ingen heller påstått, och det är nog heller ingen som tror det.... Däremot är fallet så att nu när det sydsamiska språket kan användas i kontakter med myndigheter, faller i stort sätt samtliga argument mot att det samiska namnet kan anges i rubriken.
Jag vet inte, till och med jag som har rätt stort sydsamiskt ursprung kan tycka att det är nära otillbörlig vikt att nämna Luvlieluspie i rubriken. Jag vet inte om jag någonsin har hört någon använda det namnet i vardagligt tal. Att det däremot ska stå någostans i artikeln är en annan sak. Njaelkies Lea (d) 23 januari 2010 kl. 14.58 (CET)[svara]

Namn på andra språk

Jag lade till det samiska namnet eftersom jag ser diskussionen ovan som fler argument för än emot. När det gäller städers namn på andra språk och huruvida dessa ska räknas upp i ortsartiklar, så bör ni föra den diskussionen på Wikipediadiskussion:Namngivning/Geografi. //StefanB 1 april 2007 kl. 07.59 (CEST)[svara]

Jag vill också göra klart att detta inte motiverar att samiska namn läggs in på samtliga orter i Sverige, så det skulle nog vara bra om den samiska kopplingen till Östersund klargörs i ett avsnitt artikeln. Även jämtar kan ha svårt att se kopplingen. När det gäller uppräkning av namn på andra språk så finns Wiktionary för detta ändamål, se exempelvis wikt:Stockholm. //StefanB 1 april 2007 kl. 08.16 (CEST)[svara]

Och numera även wikt:Östersund. //StefanB 1 april 2007 kl. 08.42 (CEST)[svara]

Jag tycker att det skulle bli bättre om vi i stället lägger till en mening sist i inledningen, efter uppradningen av var Östersund hör rent administrativt och det om statsprivilegier. Ungefär så här:
Östersund ligger också i den sydsamiska delen av Sameland och har benämningen, Luvlieluspiesamiska. Detta namn är en relativt ny konstruktion som utgörs av en direktöversättning av det svenska namnet.
Motiveringen för detta är:
  • att det känns som om det är en mer matnyttiginformation
  • att på detta sätt tillgodoses dem som tycker att svWiki skall skrivas på svenska.
--MiCkEdb 1 april 2007 kl. 09.05 (CEST)[svara]
Du har nog rätt där och det är nog en snyggare lösning. //StefanB 1 april 2007 kl. 09.14 (CEST)[svara]
Angäende "ny konstruktion" så håller en av debattörerna här ovan inte med om det. Kanske vi ska ta bort den sista meningen? //StefanB 1 april 2007 kl. 09.26 (CEST)[svara]
Nu har jag genomfört, om någon inte tycker att det är en bra lösning, går det ju alltid att rulla tillbaka. Jag skulle dock uppskatta om den som vill göra det, först motiverar här på diskussionssidan. --MiCkEdb 1 april 2007 kl. 09.27 (CEST)[svara]
Snygg lösning, IMHO. Dillinger 1 april 2007 kl. 09.30 (CEST)[svara]
Så vitt jag förstår så är alla överrens om att det är en "relativt ny konstrukion" men inte att det är en översättning, jag har därför ändrat meningen så att det i stället står: "detta namn är en relativt ny konstruktion som betyder samma sak som det svenska namnet". Det kanske alla kan vara nöjda med? --MiCkEdb 1 april 2007 kl. 09.34 (CEST)[svara]
Östersund är en relativt ny stad, bara drygt 200 år gammal. Staden anlades på en plats som var i stort sett obebyggd vid den tiden, och fick namnet över sitt läge vid Östersundet mellan Frösön och fastlandet. I förhållande till de flesta andra platser i detta område är alltså även "Östersund" en relativt ny konstruktion. Och man kan naturligtvis inte hävda att det skulle ha funnnits ett samiskt namn på denna stad sedan urminnes tider, eftersom staden inte har funnit sedan urminnes tider! Däremot har namnet på sundet funnits betydligt längre. Direktöversättningar mellan svenska och samiska är inte heller ovanligt och förekommer i båda riktningarna. Det stora (f.d.) vattenfallet Harsprånget är en direktöversättning från det samiska Njoammelhaskan. Jag anser att skrivningen om "relativt ny konstruktion" inte är relevant och ska tas bort. --Zer 1 april 2007 kl. 11.36 (CEST)[svara]
Nu då?--MiCkEdb 1 april 2007 kl. 12.04 (CEST)[svara]

Bättre tycker jag, men här kommer mer exempel:

Krim (ukrainska: Крим, Krym; ryska: Крым, Krym, eller Крымский полуостров, Krymskij poluostrov; krimtatariska: Qırım) är en halvöSvarta havets norra kust. Den är cirka 25 500 kvadratkilometer stor och har omkring 2,3 miljoner invånare (2005).

"När vi har en sådan omfattande standardinformation om vad t.ex Krim heter - till och med på andra alfabeten som inte många förstår här på svenska Wikipedia, kanske vi skulle ha denna typ av inledning på artiklar i Sameregionen. Det viktiga är ju att det blir någorlunda enhetligt och logiskt även på andra ortsnamn i regionen. (Kiruna är också ett bra exempel) I så fall kunde det t.ex se ut enligt nedan:"

Östersund (sydsamiska: Luvlieluspie ) är en stad i Jämtland. Orten är huvudsakligen belägen i Östersunds kommun. De nordligaste delarna ligger dock i Krokoms kommun. Östersund är centralort i Östersunds kommun och residensstad för Jämtlands län. Det är den enda ort som har haft stadsprivilegier i Jämtland.

"Och sedan som i kiruna-exemplet; flytta ned namnets bakgrund på alla språk, från inledningen till ett bakgrundstycke."

Bakgrund
Östersund ligger också i den sydsamiska delen av Sameland och sundet samt staden har fått benämningen, Luvlieluspie på sydsamiska, som betyder samma sak som det svenska namnet.
Vad tror ni om det? /Ronny 1 april 2007 kl. 13.05 (CEST)[svara]

Det blir väldigt bra Ronny. Det är även så det ser ut på andra språks wikipedier.--Zer 1 april 2007 kl. 15.37 (CEST)[svara]
Då sydsamiska inte har status av minoritetsspråk så kommer jag, om ingen har något att invända, att ta bort det sydsamiska namnet på Östersund. Vänligen återkom med det samiska namnet. Dillinger 5 april 2007 kl. 21.32 (CEST)[svara]
Då namnets vara eller inte vara, inte hänger på språkets rättsliga status som minoritetsspråk i Sverige, tycker jag det är bättre att fortsätta diskutera lite först. Det gör väl inget om namnet står där tills vi har fått alla med på båten? --MiCkEdb 5 april 2007 kl. 21.45 (CEST)[svara]
Nuvarnade konsensus från Bybrunnen är detta "Det ska absolut inte vara praxis att ha med andra namn än det svenska i inledningen. Namn på andra språk kan vara med om det finns synnerliga skäl. Synnerliga skäl ska tolkas som att det ska vara sällsynt. Skälen kan vara att området är tvåspråkigt, att det finns ett historiskt intressant namn, att loklabefolkningen använder ett annat namn eller att det finns en betydande minoritetsbefolkning med annat språk."
Östersund är inte tvåspråkigt, Luvlieluspie är inget historiskt namn eftersom Östersund härstammar från jämtskan (det som idag blivit Åstersånn), lokalbefolkningen använder inte formen och sydsamer är ingen betydande minoritetsbefolkning i staden. Jag tar således bort det samiska namnet. //Heimvennar 13 april 2007 kl. 15.42 (CEST)[svara]
Käre Heimvennar, vi har diskuterat detta flera gånger och kommit fram till en lösning. En lösning som du nu återigen har raderat. Istället för att radera, vill du vara vänlig att framföra dina åsikter och vänta tills ett gemensamt beslut har tagits. För närvarande är en majoritet här för den aktuella skrivningen. Jag säger det åter igen: Östersund kommer av namnet för sundet mellan Frösön och fastlandet, Östersundet, och skapades för drygt 200 år sedan. Östersundet har även ett samiskt namn. På motsvarande sätt har många svenska namn sitt ursprung från samiskan. Att olika språk lånar ord och namn mellan varandra är något som alltid har förkommit. Östersund är en av centralorterna i Sapmi. Luvlieluspi är det namn som används i officiella samiska sammanhang, bla av Länsstyrelsen i Jämtlands län (som finns i Östersund och är ), Sveriges Television, Sveriges Radio samt övriga samiska organisationer i de 4 länder som Sapmi är uppdelat i. Om du inte känner till den samiska kulturer rekommenderar jag att du börjar med att läsa på Länsstyrelsens webbplats. Luvlieluspie är utan tvekan ett historiks intressant namn, både i dåtids- och nutidshistorian. Och det finns faktiskt en samisk minoritet i stora delar av Jämtlands län och i Östersund som använder namnet dagligen. Jag återställer din radering. Samtidigt vill jag påpeka att ditt Åstersånn inte är en benämning som varken används i Östersund eller i andra delar av Jämtland. --Zer 13 april 2007 kl. 21.42 (CEST)[svara]
Eftersom inget i det ovanstående visar på att det samiska namnet på något sätt uppfyller de krav som diskuterades fram på bybrunnen för att ickesvenska namn skulle användas har jag återigen återställt. Att ett namn på ett annat språk än svenska används i officiella sammanhang rörande det språket är inte ett argument; även om jag skulle hitta ett ryskt officiellt dokument där det ryska namnet på orten används så innebär det inte att detta namn skall in i denna artikel.
andejons 13 april 2007 kl. 23.06 (CEST)[svara]
Fråga: konsensus som slagits fast(?) på bybrunnen angående osvenska namn. Gäller det bara för just inledningen, första meningen/raden/stycket, eller för hela artiklar? ... Det är väl inte så farligt att inte ha med en hel ordbok i första meningen, tar bara längre tid att komma in i artikeln och få in den korta sammanfattning som första stycket ska vara. /Moberg 14 april 2007 kl. 00.01 (CEST)[svara]
Det som diskuterades fram på bybrunnen (inte slogs fast, nya diskussioner kan ge ny konsensus) verkade gälla icke-svenska namn i allmänhet. Det sydsamiska namnet är alltså enligt diskussionen inte intresant enbart i egenskap av sydsamiskt namn.
andejons 14 april 2007 kl. 10.07 (CEST)[svara]
En majoritet här anser att de krav du hänvisar till uppfylls. Om du har en annan åsikt så är det bra att du framför den här, men radera inte på sidorna innan alla är överens! --Zer 15 april 2007 kl. 09.58 (CEST)[svara]
En majoritet bestående av? Fyra personer har redigerat i frågan efter diskussionen på bybrunnen, och tre av dem tyckte inte namnet skulle vara med.
andejons 15 april 2007 kl. 10.45 (CEST)[svara]

Diskussionen om Luvlieluspie är MYCKET märklig. Det är som jag ser det självklart att det sydsamiska namnet skall vara med - jämförelsen med Luleå är solklar. Det är "bara" på sydsamiska som Östersund har en officiell form, inte på något annat språk (skrivs med respektive skrift). Att det är en översättning av Östersund är irrelevant. "Åstersånn" är inget annat än en uttalsanvisning.Mandlit 11 maj 2007 kl. 11.46 (CEST)[svara]

Fundering kring faktarutan

Jag redigerade texten kring Östersund tidigare då det stod att Östersund var tätort i både Östersunds kommun OCH i Krokoms kommun. Så är det inte. Jag ser nu att det är ett troligt faktafel i faktarutan. Där står att (ca) 430 personer tillhörande Östersund bor i Krokoms kommun samt att 29 ha av Östersund ligger i Krokoms kommun. Det handlar om ett bostadsområde som ligger i Krokoms kommun, kloss mot kommungränsen, och har postnummer Östersund. Området hör dock INTE till Östersund utan hör till Krokoms kommun och byn Ås. Kan det vara så att man lyft in statistiken och den baseras på postnummer?--Northstorm 15 maj 2007 kl. 03.38 (CEST)[svara]

Hej, det har inget med postnummer att göra, utan baseras på den tätortskategorisering om SCB gör. Det är inte helt ovanligt att en tätort sträcker sig över fler än en kommun. Precis som Östersunds tätort, som inte ska blandas samman med Östersunds kommun. Eller Östersunds postort...
Tycker det är konstigt bara... Inget av området som räknas in i Östersund har ju med Östersund att göra. Men säger SCB det så... Borde egentligen till höra till Ås i så fall...--Northstorm 19 juni 2007 kl. 02.29 (CEST)[svara]
Men det är egentligen inte konstigt. Tänk bort alla kommungränser bara! Om du gör det, visst känns det som om de som bor i Byskogen fortfarande bor i Östersund? Och inte i Krokom! Ta en titt på Stockholm! Stockholms tätort är mycket större än Stockholms kommun och det känns inte heller konstigt tycker jag. Kolla på SCB
Njae... jag skulle nog bestämt hävda att de som bor i Byskogen nog räknar sig som innevånare i Krokoms kommun och boende i Ås-bygden, inte i Östersunds tätort!!! Tycker det blir mycket missvisande att det står krokoms kommun i faktarutan.... tycker hellre att man kan ha med den informationen i löptexten istället! Mvh / Dreamingtree 3 juli 2007 kl. 21.49 (CEST)[svara]

Byskogen hör inte Östersund till! Byskogen ligger i Ås som i sin tur ligger i Krokoms kommun. Såg nu att Byskogen är tillfört som ett bostadsområde till Östersund vilket är fel. Byskogen är ett bostadsområde som hör Ås till, fakta om detta finns på Krokoms kommuns hemsida. Det är Krokoms kommun som byggt området eller sålt tomter där, skatten betalas i Krokoms kommun, Byskogen ligger fysiskt i Krokoms kommun och i Ås församling. --Northstorm 12 juli 2007 kl. 21.05 (CEST)[svara]

Du kan ju bara ändra tillbaka annars ;) Återställer nu. //Heimvennar - divider 13 juli 2007 kl. 15.46 (CEST)[svara]
Nu står det återigen att Östersund ligger i Östersunds kommun och i Krokoms kommun. Troligtvis beroende på uppgifterna från SCB. Jag avstår dock från att ändra på denna uppgift. Däremot, enligt alla kartor (Lantmäteriet, Eniro m fl) heter detta område Byn, inte Byskogen. Jag ändrar denna uppgift i texten. Fotnoten (nr 10) hänvisar till en irrelevant exempelsida på Kommunfakta så den fotnoten tar jag bort. Stigfinnare 11 mars 2008 kl. 11.00 (CET)[svara]
Bostadsområdet heter Byskogen och ligger i byn Byn. Det är delen Byskogen som, tydligen, räknas till Östersund, inte hela Byn. Därför är det nog så att det ska vara Byskogen som omnämns. Att det sedan övergår mitt förstånd att Byskogen räknas till Östersund är en annan femma. Byskogen ligger i Krokoms kommun, i byn Byn som är en del av Ås församling (Ås). Kommungränsen är placerad mellan Lugnvik i Östersunds kommun och Byskogen. MYCKET konstigt... --Northstorm 11 mars 2008 kl. 11.40 (CET)[svara]
OK, jag hittar inte namnet Byskogen på några av de kartorna jag har konsulterat men det stämmer säkert, det du skriver. Dock ställer jag mig fortfarande mycket tveksam till den fotnot du återställde. Länken pekar på en exempelsida i Kommunfakta (som i och för sig visar en kartbild över Östersunds kommun) med fingerade data för "Exempelbo kommun". Bör inte länken tas bort?? Stigfinnare 11 mars 2008 kl. 12.58 (CET)[svara]
Jag återställde min återställning till en tidigare version där fotnot är med samt namnet Byskogen. Jag ser det som ett intressant problem i detta fallet Byskogen är dels en del av Östersund, dels en del av Ås.--Northstorm 11 mars 2008 kl. 13.55 (CET)[svara]

Anledningen till Sundsvalls och Härnösands grundande

Städer anlades vid Norrlandskusten för att behärska den i Jämtland utbredda forbondehandeln. Härnösand anlades först år 1585 följt av Sundsvall år 1621.

Källa på det? Jag läser i Ann Kristin och Curt Bladhs Sundsvall då och nu att grundläggandet av Sundsvall var ett led i Gustav II Adolfs planer att skapa en stormakt kring Östersjön. Någon forbondehandel i Jämtland nämns inte. //StefanB 12 november 2007 kl. 20.35 (CET)[svara]

Från Historia kring Kölen; Ett led i kampen om jämtlandshandeln var, förutom att förbättra kommunikationerna, att anlägga städer längs bottenhavskusten. De var direkt riktade mot alla former av bondehandel. Det förskrevs, att bondehandeln skulle avskaffas och att lantmannavaror endast fick försäljas via städerna. Särskild udd hade bestämmelserna mot de erövrade landskapen Jämtland och Härjedalen. Sundsvall och Härnösand, som grundats 1585 resp 1621, gjorde båda anspråk på att få behärska handeln. Vidare; De små och svaga städerna vid svenska Bottenhavskusten hade däremot liten framgång i försöken att behärska jämtlandshandeln.
Att syftet var handelsmässigt bekräftas även här. //Heimvennar - divider 12 november 2007 kl. 21.03 (CET)[svara]
Tack. //StefanB 12 november 2007 kl. 21.24 (CET)[svara]
Att Sundsvalls och Härnösands grundande är handelspolitiskt och ett led i stärkandet av staten det är väl klart, men att skriva "för att behärska den i Jämtland utbredda forbondehandeln" när det inte framgår av ursprungstexten är lite konstigt. När Härnösand och Sundsvall grundlades var ju inte Jämtland en del av Sverige - det blir möjligen ett tydligt mål när denna väl ligger inom riket och tar fart ordentligt under 1700-t, men knappas en huvudorsak till dessa två städers grundande. --Mandlit 25 augusti 2008 kl. 09.51 (CEST)[svara]
I ursprungstextens inledning står det Ett led i kampen om jämtlandshandeln var, förutom att förbättra kommunikationerna, att anlägga städer längs bottenhavskusten., och trots att Jämtland inte var en del av Sverige så var man inte särskilt lycklig över forbondehandeln. Lite hur man ekonomiskt försökte att stärka det svenska inflytandet i J. står det om här, dock hålelr jag med dig om att det inte var huvudanledningen och meningen bör således korrigeras. //Heimvennar - divider 25 augusti 2008 kl. 11.19 (CEST)[svara]
Jag har gjort ett försök El Maco 26 augusti 2008 kl. 17.26 (CEST)[svara]

Läsvärd?

Är det inte dags att artikeln nomineras som läsvärd, om än inte utmärkt? Vad saknas? Jag har gått igenom och botat lite kommasjuka, petat in ett par referenser och liknande. Ta tag i artikeln och hjälp till att feja upp den så den blir suverän! Da kann fell int ahlten skyyll på västnorlablåsn å snöjelingan!. Warrakkk 12 november 2007 kl. 21.41 (CET)[svara]

Spontant känns det som att vi kan utöka nöjesliv, kultur (kanske slå ihop dem under kultur) och stadsbild, jämför med till exempel Södertälje. //Heimvennar - divider 12 november 2007 kl. 22.14 (CET)[svara]

Bilder från Fjellfotografen

Många sidor bla Frösön, Åreskutan, Östersund, Vallsundsbron och en drös till har externa länkar som heter Bilder från Fjellfotografen dessa leder till en sida där man kan köpa förstorningar på fotografier. Tycker det känns lite för mycket som reklam bör inte dessa tas bort?? Andreas 29 november 2007 kl. 22.57 (CET)[svara]

Ja verkligen, det är samma användare som lägger in dem, och som inte redigerar i övrigt. Spam är vad det är. //Heimvennar - divider 29 november 2007 kl. 23.06 (CET)[svara]

De samiska organisationerna

De hör inte hemma bland de offentliga förvaltningsmyndigheterna utan passar bättra att beskriva i ett eget stycke. Heimvennar: Radera inte information som hör hemma på sidorna. Flytta om eller diskutera!--83.255.66.71 5 december 2007 kl. 23.21 (CET)[svara]

Sametinget är en myndighet (offentlig verksamhet) och Samiskt informationscentrum är en del av Sametinget, länsstyrelsen i Jämtlands län har hela sin verksamhet i staden (de specifika uppgifterna behandlas på länssidan).
Namn på andra språk än svenska är enbart relevanta om området (Östersund) är tvåspråkigt (här svar nej), namnet är intressant ur historisk synpunkt (här svar nej, sentida direktöversättning) eller om lokalbefolkningen använder namnet (här svar nej).
Källan du hade nämner inte Östersund över huvud taget. Om sameteatern finns ingen information på internet. Gaaltije är väl den enda som inte passar in under offentlig verksamhet, utan snarare under kultur. //Heimvennar - divider 6 december 2007 kl. 15.19 (CET)[svara]
Samtliga organisationer är samiska och passar att presentera i sitt sammanhang. När det gäller namn på andra språk än Svenska är det intressant att du tycker som du gör. I artikeln om Frösön har du själv angett ett alternativt namn, som är dialektalt! Möjlig intressant hur historisk synpunkt, men då är det samiska namnet intressant även i nutid. Tyvärr hänvisade jag till fel SOU, men det är rättat nu. Tack för påpekandet! När det gäller samisk information på wikipedia verkar du vara emot det. Du har vid vid ett flertal tillfällen raderat sådan information. Bla har du tagit bort de samiska namnen för Funäsdalen och Undersåker, trots att dessa orter är historiska samiska samlingsplatser. I Undersåker fanns ju tex en av ett fåtal sameskolor. Om det är dina personlig åsikter som återspeglar sig i detta fall bör du släppa dem. Sådana åsikter hör inte hemma på Wikipedia. Hitttar du inte information på Internet får du väl helt enkelt söka information i andra källor? Samiskt informationscentrum ligger under Sametinget men är inte "en del av Sametinget". Du har skrivit väldigt mycket bra information om Östersund, men i detta fall känns dina kunskaper bristfälliga. --83.255.66.71 7 december 2007 kl. 23.45 (CET)[svara]
Skillnaden är ju att det svenska namnet "Frösön" kommer från det jämtska, som fortfarande används. Det samiska namnet är inte relevant enligt de kriterier som debatterades fram på Bybrunnen när ett fåtal användare lade in samiska namn på alla orter i Sverige, bland annat Östersund och Stockholm. Samiskt informationscentrum är "en del av Sametingets myndighetsuppdrag", det går att läsa här. Jag är på intet sätt emot samisk information men det bör ställas i proportion. Ska det finnas en underrubrik för "jämtska-", "muslimska-", "kristna-" och "svenska organisationer" i Östersund också? Det tycker inte jag. Ej heller bör myndigheter särskiljas från de övriga och läggas under egna rubriker enbart för att de börjar med ordet same. Och det var för övrigt Sameteatern som jag inte hittar någon information alls om. Ordet giver 68 träffar på google varav 8 med Östersund (där två är Wikipedias Östersundsartikel och de övriga handlar om Storuman, Kiruna eller något helt annat. Alltså ingen träff på någon sameteater i Östersund. Länkarna tages bort direkt, annars kan man med samma logik lägga in Glesbygdsmyndighetens, Länsstyrelsen i Jämtlands län, Sidas, Nuteks, Jamtlis, ITPS:s, Folkhälsoinstitutets (osv) länkar läggas in. //Heimvennar - divider 9 december 2007 kl. 20.33 (CET)[svara]
Och varför har du raderat information om Sysdsamiskt kulturcentrum? Och om Björntanden? Varför plockar du konsekvent bort information som berör Samer? Det finns mycket information i denna artikel som är betydligt mindre relevant än det du konstant vill ha bort? Vad är egentligen problemet? Det skulle kännas bra om du en gång för alla faktiskt vågade säga det. Ötersund ÄR och HAR ALLTID VARIT ett centrum för sydsamer. Något som fakttiskt INTE är fallet med de andra kulturerna som du radar upp. Frösön på jämska? Det finns inte något som säger att namnen ska stå på dialekt på svenska wikipedia.... Det är tråkigt att du som i övrigt bidrar med bra artiklar väljer att fortsätta med detta osynliggörande. Det känns inte 2000-tal direkt... --83.255.64.31 14 december 2007 kl. 20.05 (CET)[svara]
Gaaltje flyttade jag till kultur, Björntanden drivs som projekt med namnet Björntanden, det är därför som bolaget bakom heter Björntanden AB. Jag tar bort irrelevant information, frågan är snarare varför du envisas med att lägga in sådant som enbart skapar onödigt extraarbete. Vilka namn som är relevanta kan du läsa i mitt svar längre ned. För övrigt så är Östersund en svensk stad som historiskt främst befolkats med människor från den jämtska landsbygden och svenskar söderifrån, så då skulle man lika gärna ha rubriker för organisationer som återknyter dit, men det ska vi självklart inte ha. Vi ska heller inte särskilja vissa myndigheter från andra och ej heller lyfta från vissa specifika delar som länsstyrelsen jobbar med. Varför är det viktigt att framhäva att länsstyrelsen har sin rennäringsenhet här? Länsstyrelsen har hela (eller nästan hela) sin verksamhet i staden, då den är residensstad. Att länsstyrelsen sysslar med fiske, jakt, jordbruk från Östersund gör det inte relevant att lyfta fram dessa delar under specifika rubriker för att på så sätt framhäva staden som en jordbrukarstad, jaktstad och så vidare. Det finns massvis med organisationer i Östersund, kvinnorättsorganisationer, politiska organisationer, djurrättsorganisationer med mera, det är lika irrelevant att nämna dessa under egna rubriker. Jag tänker inte gå in på det du antyder där i slutet då det enbart var plumpt. //Heimvennar - divider 15 december 2007 kl. 14.59 (CET)[svara]
Håller med dig om att Björntanden bör refereras till som just Björntanden eftersom det är det namnet man ser överallt, det samiska namnet bör nämnas och det görs ju också. Även att ge samiska organisationer en egen rubrik är kanske en smula överdrivet även om jag kanske inte skulle sträcka mig till att påstå att det är direkt felaktigt. Tvärtom är jag vanligen för många underrubriker och att ett ämne får en underrubrik ska inte tolkas som ett politiskt ställningstagande utan något som görs för att underlätta läsning. Användare:Shinzon 15 december 2007 kl. 18.32 (CET)[svara]
För att klargöra, jag tycker inte att de samiska organisationerna ska ha ett eget stycke som en politisk markering. Det vore att gå ifrån Wikipedias syfte. Samma sak att undanhålla det en egen rubrik som en politisk markering. Om stycket blir för omfattande tycker jag dock att det ska delas upp i underrubriker och att då samiska organisationer mycket väl kan vara en lämplig rubrik. Användare:Shinzon 15 december 2007 kl. 21.24 (CET)[svara]
Utredningen du hänvisar till är enbart på steg två (av sju) än så länge och rör Östersunds kommun, inte Östersunds tätort. //Heimvennar -

divider 9 december 2007 kl. 20.42 (CET)[svara]

När det börjar gälla kommer det att gälla INOM Östersunds kommun och då kommer Östersunds tätort att bla dubbelskyltas med svenska och samiska namn på skyltarna för Östersund längs vägarna . Denna artikel gäller just Östersunds tätort precis som du säger. Självklart kommer samma regler att gälla andra orter inom Östersunds kommun med samiska namn. Lantmäteriverket har redan idag Luvlieluspie angivet på sina kartor. --83.255.64.31 14 december 2007 kl. 20.18 (CET)[svara]
Det handlar ju inte om när här, snarare om. Ja och finns det då inga samiska namn för vissa orter så kan dem ju direktöversättas som man gjort med Östersund. Om det nu går så långt. Det vet vi inte, ej heller hur östersundsborna kommer att reagera när någon myndighetsperson vill sätta upp en namnskylt med ett namn de aldrig har hört talas om. //Heimvennar - divider 15 december 2007 kl. 14.59 (CET)[svara]
Det är ingen direktöversätting. Luvlieluspie betyder INTE Östersund. Det är det sysdsamiska namnet på Östersund. Varför skulle Östersundsbona reagera negativt på att staden skyltas med sitt samiska namn? Det används ju redan idag i tidningar, tidsskrifter, radio, TV, på kartor etc... Varför skulle skyltar vara så upprörande?

Namnet igen

Debatten dog visst ovan innan jag hann hit men jag tycker att den avslutades orättvist där minoriteten fick bestämma så jag drar igång den igen. De faktum att Östersund ligger i Sameland (även om det inte bor många samer just här) och att Östersund har ett samiskt namn tycker jag är gott nog skäl för att skriva ut det. Jag förstår faktiskt inte vissa personers ovilja mot att det står där. Är ni rädda för att folk ska tro att här bor bara samer eller vad är problemet? Förlorar Wikipedia något på att ha namnet med?

Jag vet att jag, som inte är same men väl jämtlänning, är intresserad av de sydsamiska namnen av platser i Jämtland. På samma sätt är jag intresserad av eventuella jämtska namn på orter (och det är inte ens ett officiellt språk). Det är fakta jag vill kunna läsa om bland många andra fakta. Jag har svårt att tro att jag är ensam om det, speciellt efter att ha läst diskussionen ovan. Om det sedan står högst upp eller i ett speciellt avsnitt om ortens namn är mindre viktigt. Det konsensus som det viftas med på diverse diskussioner som skrevs ihop av Sjö följs av en text av samma person som skriver:

"Namn på samiska finns på översiktskartan i 1:250 000 kartbladen 1 Kiruna, 2 Arjeplog, 4 Strömsund, 6 Östersund och 8 Mora. Det sydligaste samiska ortnamnet på en karta är Eajra för Idre. Man kan ungefär säga att de samiska namnen redovisas inom Sameland. Bland annat finns Luvlieluspie för Östersund , men bara på översiktskartan. Med hänsyn till det lutar jag åt att ortsnamn på samiska, finska och meänkeli är så relevanta p.g.a. allmänintresse att de bör finnas med i artiklarna i samma område som det där Lantmäteriet använder dem. Behövs det en källa för vilka orter det gäller används lämpligen senaste versionen av 1:250 000-delen"

Är det relevant nog för Lantmäteriverket och andra statliga myndigheter och verk så är det definitivt relevant nog för Wikipedia. Luvlieluspie är ortsnamnet på ett lokalt och officiellt spåk och ska givetvis stå med i artikeln. Med ödjmuka vädjanden, Shinzon 10 december 2007 kl. 01.08 (CET)[svara]

Detta gäller för övrigt i än högre grad i artiklar som Jämtland där man kan notera att samma person även där raderar försök till att skriva det samiska namnet. För Jämtland är ju det än mer relevant än för Östersund. Jag har stor respekt för ditt arbete med jämtlandsrelaterade artiklar heimvennar och jag vill ogärna göra mig ovän till dig, men jag tycker att jämtlandspatriotismen i vissa av dem går lite överstyr. Shinzon 10 december 2007 kl. 04.28 (CET)[svara]
"jag tycker att jämtlandspatriotismen i vissa av dem går lite överstyr"
Det där var en svepande formulering. Kan du konkretisera? /Nesse 10 december 2007 kl. 12.43 (CET)[svara]
Det är min åsikt och ni får ta det som sådan. Jag är född i Jämtland, har släkt här så långt tillbaka det går att se, och jag tycker mycket om Jämtland. Men vissa texter har varit lite väl POV och subjektiva för min smak, mycket av det har dock redan tonats ner av icke jämtlänningar. Det har inget med själva Jämtland att göra, jag reagerar likadant när jag ser en väl patriotisk text om en by i Kroatien. Det är helt enkelt åsikter som jag tycker ska hållas från Wikipedias artiklar. Som jämte (har jag för mig att du är) vet du säkert att det finns en ganska utbredd ovilja mot samerna i Jämtland, samma sak i Lappland där jag också har bott. Jag tycker det vore trist om det ska behöva reflekteras i Wikipedia och sådana tendenser kommer jag jobba för att tvätta bort. Jag vill inte säga att Heimvennar tillhör denna kategori för jag känner honom inte vad jag vet, men det ser lite märkligt ut med ett kategoriskt raderande av samiska namn, ibland även från orter med en klar samisk anknytning. Jag förstår inte syftet med detta. Shinzon 10 december 2007 kl. 14.34 (CET)[svara]
Jag vill verkligen betona att jag stort uppskattar arbetet ni och främst Heimvennar lägger ner på artiklar om Jämtland. Det har varit mycket intressant att läsa igenom. Men det betyder inte att jag håller med om allt ni skriver. Jag förstår att Heimvennar personligen inte anser att de samiska namnen är relevanta men vad jag inte förstår är varför han ändå inte kan låta dem stå där för de som faktiskt anser att de är relevanta. Det är bättre att lägga till information än att ta bort den. Shinzon 10 december 2007 kl. 15.59 (CET)[svara]
För det första: fick minoriteten bestämma? För det andra: http://se.wikipedia.org/wiki/J%C3%A4mtl%C3%A1ndda_leatna Dillinger 10 december 2007 kl. 16.53 (CET)[svara]
Tänk, de hade i alla fall svenska namnet. Tyvärr finns väldigt få sydsamiska artiklar, den ovan är det inte. Och även om det fanns så är inte det poängen. Jag vill kunna läsa om alternativa ortsnamn och en eventuell historia bakom detta på ett språk som jag förstår, det är det svenska wikipedia är till för. Kan ingen förklara för mig vad det hemska är att ha med detta, om inte i inledningen så i ett speciellt avsnitt om namnet? Det är fakta vilket är vad vi sysslar med här. Statliga myndigheter anser att det är relevant nog att sätta ut på kartor, varför är det inte relevant för oss? Shinzon 10 december 2007 kl. 21.31 (CET)[svara]
Återigen, fick en minoritet bestämma? Sen tycker jag att det sydsamiska namnet på Östersund känns irrelevant om det inte ens nämns i den samiska Wikipedian. Är den förresten "allmänsamisk"? Hur stor skillnad är det mellan de samiska dialekterna/språken? Med tanke på hur liten spridning t.ex sydsamiskan har så finns det ingen anledning att nämna det sydsamiska namnet på orten i artikelns inledning, och även om de olika varianterna av jaamsk har större spridning så kan jag inte heller se någon anledning till att generellt nämna ortsnamnet på det målet i ingressen. Dillinger 10 december 2007 kl. 23.11 (CET)[svara]
Jag får i alla fall känslan av att det inte finns någon majoritet på den här diskussionssidan för att namnet inte får vara med. Wikipedian du länkade till är på nordsamiska för övrigt och har antagligen ganska få skribenter. Även om inte du kan se någon anledning till att publicera namnen på andra lokala språk och dialekter så kan jag det. Det är inte så att jag menar att det är en skyldighet att publicera namn på dessa språk utan för att det finns ett intresse först och främst. Jag har fortfarande inte fått klart för mig vad ni anser att Wikipedia förlorar på att ha med den informationen, någon platsbrist kan ni inte gärna åberopa. Som sagt kan jag också tänka mig att det svenska namnets bakgrund och andra språks varianter placeras i ett avsnitt längre ner och inte nämns i inledningen (åtminstone i artiklar som Östersund där ett namn dominerar kraftigt). Huvudsaken är att informationen får finnas. Shinzon 10 december 2007 kl. 23.51 (CET)[svara]
Tillägg: Norska artikeln om Trondheim är att bra exempel på hur man skulle kunna göra, http://no.wikipedia.org/wiki/Trondheim. Shinzon 11 december 2007 kl. 00.00 (CET)[svara]

Shinzon jag har absolut inget emot samiska namn, eller namn på andra mål än svenska. Till exempel det samiska namnet i artikeln Glen är helt berättigat då det svenska namnet troligen härrör från det samiska, precis som för Gäddede. Men så är ju inte fallet för Östersund där det rör sig om en direktöversättning. Samer har besökt Östersund under till exempel Gregoriemarknaden under en lång tid, precis som bönder från närliggande byar. Men då användes självklart inte namnet Luvlieluspie som helt saknar relevans. Det är inte något namn som samer har använt historiskt för Östersund, ej heller har Östersund någon gång haft en betydande samisk befolkning. Ser du på Trondheims diskussionssida så framgår det att det inte råder något konsensus där gällande den nuvarande utformningen. Om du ogillar några texter jag skrivit så kan du mer än gärna ta upp dem på deras respektive diskussionssidor. Huruvida namn på andra språk än svenska skall stå med har debatteras på bybrunnen, krav togs fram och "Luvlieluspie" uppfyller inte på långa vägar något av dem. //Heimvennar - divider 13 december 2007 kl. 15.20 (CET)[svara]

Hur kan du uttala dig så kategoriskt över att Luvlieluspie skulle vara en direktöversättning och att det inte skulle ha använts av samer på Gregoriemarknaden? Östersund har fått namnet efter den plats som staden grundades på, Östersundet. Det är lika troligt att denna plats har fått sitt namn från ett samiskt namn med samma betydelse. Det finns många orter i Sverige som ursprungligen är samiska namn som försvenskats eller dirketöversatts. Harsprånget har tex fått sitt namn genom en översättning av det samiska Njoammelhaskan med samma betydelse. Arvidsjaur är ett annat exempel där man har försvenskat det samiska namnet. På Frösön finns flera namn med samiskt ursprung, bla Härke. Språk förändas ständigt och ord lånas hit och dit mellan olika språk. Det är inga konstigheter. Däremot förefaller det mig mycket konstigt att DU faktist kan veta att detta inte är fallet med Östersund?

--83.255.64.31 14 december 2007 kl. 20.53 (CET)[svara]

Då skulle jag vilja fråga dig Heimvennar om det verkligen är så att du inte har något emot de samiska namnen? Varför du har du i så fall valt att radera de samiska namnen för Undersåker och Funäsdalen? Jag vill ju tror att det du säger är sant, men när man ser till dina aktiviteter här så känns det som om den haltar lite?--83.255.64.31 14 december 2007 kl. 20.28 (CET)[svara]
Jag har inget emot namn som är relevanta. På Bybrunnen togs denna fråga upp när ett fåtal användare klottrade ned stadsartiklar på hela svenska Wikipedia, Stockholm, Örnsköldsvik, Härnösand, Östersund, Umeå, you name it med samiska och finska namn. På Bybrunnen togs ett antal kriterier fram för vilka namn som anses vara relevanta för artiklarna;
"Namn på andra språk kan vara med om det finns synnerliga skäl. Synnerliga skäl ska tolkas som att det ska vara sällsynt. Skälen kan vara att området är tvåspråkigt, att det finns ett historiskt intressant namn, att lokalbefolkningen använder ett annat namn eller att det finns en betydande minoritetsbefolkning med annat språk."
Östersund och det direköversatta namn du förespråkar uppfyller inget av kraven. Vill du ändra konsensus så föreslår jag att du gör så på Bybrunnen istället för här. Dina privata teorier angående Östersunds namn hör inte hemma på Wikipedia. Luvlieluspie betyder helt sonika öster och sund och namnet saknar historisk dokumentation. Med dessa kriterier tar jag även bort andra irrelevanta namn du lägger in på artiklar. Kom ihåg att det enbart finns 500 personer i hela världen som talar sydsamiska, hade det varit så att alla dem bott i Östersund så hade de ändå inte utgjort en betydande minoritet. Östersund är för övrigt en förvanskning, från det (central)jämtska namnet som idag är åstersånn. Men det namnet används inte av lokalbefolkningen i Östersund. //Heimvennar - divider 15 december 2007 kl. 14.59 (CET)[svara]
Jag har fortfarande inte klarhet i vad artikeln skulle förlora på att ett samiskt namn nämns. På din argumentation låter det mer som om det är en principfråga för dig att saker och ting måste uppfylla alla regler och krav för att få nämnas. Det är synd tycker jag, man måste kunna ge det lite friare tyglar ibland och skriva saker som det helt tydligt finns ett intresse för även om relevansen ibland kan ifrågasättas av regelboken.
Nu tycker jag iofs att det inte finns något i konsensus som säger att namnet inte får vara med. Det lyder: "Det ska absolut inte vara praxis att ha med andra namn än det svenska i inledningen. Namn på andra språk kan vara med om det finns synnerliga skäl. Synnerliga skäl ska tolkas som att det ska vara sällsynt. Skälen kan vara att området är tvåspråkigt, att det finns ett historiskt intressant namn, att loklabefolkningen använder ett annat namn eller att det finns en betydande minoritetsbefolkning med annat språk.". De skäl som nämns här är exempel, det finns inget som säger att det inte kan finnas ytterligare skäl som kan betraktas som viktiga. Jag skulle definitivt vilja påstå att namnets bruk av statliga organisationer är ett synnerligt skäl, likaså och kanske än mer att det finns på Lantmäteriets kartor. Notera också att konsensus nämner inledningen, inget sägs om att man inte kan lägga till ett avsnitt om namnet längre ner eller nämna det i ett annat stycke.
Att namnet inte har använts historiskt är troligtvis sant, när namnet användes första gången har jag ingen aning om, men det finns inget som säger att nya företeelser inte får nämnas, det låter faktiskt lite udda. Namnet finns nu, vare sig det gjorde det förr eller inte. Jag förstår ärligt talat inte varför det är en så stor grej för dig. Användare:Shinzon 15 december 2007 kl. 21.14 (CET)[svara]
Håller med Shinzon här. Jag förstår inte heller varför detta är en så stor sak att låta en allmänintressant information finnas med när såpass många faktiskt vill det. Som det sägs ovan så blev kontentan av bybrunnens diskussion att det inte, utan särskilda uppräknade skäl, ska finnas ortnamn på andra språk än svenska som standard i artiklars inledning, då det kan ge en "otillbörlig vikt" och det kan möjligtvis appliceras på att varken det centraljämtska namnet eller det sydsamiska bör ligga där, men i brödtexten där det sydsamiska namnet naturligt vävts in finns det ingen bättre diskussion att luta sig mot än denna.
/Ronny 15 december 2007 kl. 22.23 (CET)[svara]
Nu står det också i texten att Östersund på sydsamiska fått namnet L., inte att det faktiskt heter det, vilket borde vara att ta hänsyn till den känsla av övergrepp som Samelandsentusiasternas översättningsiver väcker hos ur-jämtar. Själv kan jag dagligen se och höra namnet i Oddasats väderleksrapport. Det tycker jag är skäl nog att nämna det någonstans på wikipedia.--Jeff 16 december 2007 kl. 13.40 (CET)[svara]
Alla översättningar på Östersund är samlade i en länk till Wiktionary längst ned, det blev kontentan av förra gången frågan var uppe. //Heimvennar - divider 19 december 2007 kl. 23.31 (CET)[svara]
Det här var ju en intressant diskussion. Jag vet inte var ni har fått era kunskaper i Sydsamiska ifrån? Luvlie betyder mycket riktigt "öster". Däremot betyder inte luspie "sund". Luspie kan betyda "forsnacke" eller "utlopp" eller "råk". De två förstnämnda verkar ju inte direkt passa in på Östersund? Eller hur? Råk däremot skulle ju fungera. Finns det då en väster-råk och en öster-råk? Varför inte? Båda sunden vid Frösön, Rödösundet och Östersundet, har ju vintertid stora råkar. Verkar logiskt! Det är i vilket fall ingen direktöversättning av "Östersund". Det verkar mera troligt att det är en äldre samisk benämning på denna del av Storsjön mellan Frösön och platsen där Östersund nu ligger. Eller hur? 137.61.234.225 1 januari 2001 kl. 00.00 (CET)(Signatur tillagd i efterhand.)[svara]
Iofs tycker jag att det mest relevanta är att namnet alls finns och används, sedan är historian en sekundär fråga, men är det ingen som med säkerhet kan säga när och hur det kom till? Jag kan nästan ingen sydsamiska så jag kan i alla fall inte säga vad som är rätt och fel vad gäller betydelsen. Har sydsamiska ett annat ord för sund? Shinzon 21 december 2007 kl. 15.33 (CET)[svara]
"Sund" heter på sydsamiska "tjoålmie" eller "tjoölmie".--137.61.232.150 5 mars 2008 kl. 16.23 (CET)[svara]

Allan Edwall

En kort fråga; Vad har Allan Edwall för anknytning till Östersund? --Northstorm 24 februari 2008 kl. 22.54 (CET)[svara]

Tager bort honom tills vidare. //Heimvennar - divider 8 mars 2008 kl. 13.22 (CET)[svara]
Ja, min första tanke var att plocka bort honom. Jag är ganska säker på att Allan inte har någon direkt koppling till Östersund, men någon kan ju sitta på annan info, det var min tanke med frågan...--Northstorm 8 mars 2008 kl. 19.48 (CET)[svara]


Kartan

Om man tittar på kartan till höger, som används i infoboxen så framgår det klart och tydligt att Storsjöns västra del ligger rakt nedanför hacket i gränsen (se karta på Krokoms kommun). Östersund ska således placeras höger om detta "hack". Inte vänster om som nu är fallet. //Heimvennar - divider 1 april 2008 kl. 16.39 (CEST)[svara]

I så fall tror jag att problemet är browserrelaterat, för jag placerade pricken klart öster om hacket. --Njaelkies Lea 1 april 2008 kl. 16.48 (CEST)[svara]
Fast jag lyckas inte återskapa problemet med någon browser. Så här ser jag din prick: [20] Är det som du ser den? --Njaelkies Lea 1 april 2008 kl. 16.57 (CEST)[svara]
Ojdå, nej inte på långa vägar.. Konstigt. S�� här ser min ut. //Heimvennar - divider 1 april 2008 kl. 17.09 (CEST)[svara]
Lustigt, men då låter jag det vara tills att fler har sagt hur de ser den. --Njaelkies Lea 1 april 2008 kl. 17.22 (CEST)[svara]
Om inte annat så finns den här. //Heimvennar - divider 1 april 2008 kl. 23.32 (CEST)[svara]
Ja, det skulle ju förstås vara bra om alla kan se den som den ska vara. --Njaelkies Lea 1 april 2008 kl. 23.38 (CEST)[svara]

Nu sitter jag med en annan dator och pricken är fortfarande alldeles för långt österut. Är det verkligen ingen annan som kan meddela var de ser pricken? --Njaelkies Lea 17 juni 2008 kl. 16.26 (CEST)[svara]

Jo, den sitter för långt österut... Använder Internet Explorer v 7.0, om det kan vara till någon vägledning. --Oddjob 17 juni 2008 kl. 16.31 (CEST)[svara]
Hur ser pricken på Lunds karta ut för er? På min är den för långt till vänster och jag sitter här med Mozilla Firefox. Är det olika på olika browsrar bör det kanske tagas upp på Bybrunnen. //Heimvennar - divider 17 juni 2008 kl. 16.43 (CEST)[svara]
Den är något för långt norrut med Firefox 3 och ser bra ut med IE7. Vi kanske skulle använda en fast karta som du nämnde tidigare istället för att använda pricksystemet. --Njaelkies Lea 17 juni 2008 kl. 18.45 (CEST)[svara]
Ja det vore det bästa, tyvärr verkar det inte som om det går med nuvarande mall och Göteborgs mall ser inte så värst tilltalande ut. //Heimvennar - divider 17 juni 2008 kl. 20.10 (CEST)[svara]

Folkmängd

Såg att folkmängden är ändrad från ca 43000 till 58000. Men är inte 58000 i hela kommunen och 43000 i staden? Lät som en väldigt stor skillnad på 2 år eller har jag fel? Andreas 15 juni 2008 kl. 18.19 (CEST)[svara]

Du har rätt, likställde i hastigheten kommun med stad. Återställer. --Ymer 15 juni 2008 kl. 18.25 (CEST)[svara]
Östersund som stad har knappas 43.000 innevånare, snarare c:a 25.0000, Staden Östersund utgörs endast av det område som före kommunsammanslagningen var Östersunds stad.--Mandlit 18 juli 2008 kl. 23.21 (CEST)[svara]
Mja, tar man bara med centrala Östersund så har du kanske rätt. Men vad som avses i artikeln är tätorten Östersund där sammanhängande bebyggelse i och omkring staden räknas. Jämför t.ex. med Stockholm, tar man bara med de delar som ursprungligen var Stockholm blir det inte många tusen. Njaelkies Lea 19 juli 2008 kl. 06.57 (CEST)[svara]
Då borde vi göra klar skillnad på tätort och stad. Östersund har inte mer än c:a 25.000 innevånare. Stockholm ligger som stad på något 1 miljon om jag inte misstar mig. I Stockholm ingår ju inte Solna och Sundbyberg. --Mandlit 25 augusti 2008 kl. 09.55 (CEST)[svara]
Stad är i dag en beteckning på de tätorter som en gång hade status som stad i Sverige och hade stadsprivilegier (kom i håg att själva ordet enbart betyder "bostadsplats" och trots att Pilgrimstad har ordet i sitt ortnamn så är orten ingen "stad") Vi använder i den här artikeln den definition och folkmängd SCB gör, för enkelhetens skull. Det är klart att trots att Frösön räknas som en del av tätorten (staden) Östersund så säger ytterst få att de bor i "Östersund" utan snarare att de bor på Frösön. //Heimvennar - divider 25 augusti 2008 kl. 10.36 (CEST)[svara]

Garnisonsstaden

Denna del behöver förbättras en del. Östersund blir inte en garnisonsstad förrän A 4 förläggas till staden och anländer i september 1893. Det är knappas en "betydande" garnisonsstad då utan den utvecklas till en sådan under tiden före I.VK. Däremot är det ett betydande miitärt inslag att ha ett värvat förband med heltidstjänstgörande personal i en så rel. liten stad som Östersund. Hur kan vi förbättra artikeldelen? --Mandlit 25 augusti 2008 kl. 09.59 (CEST)[svara]

Var det du som redigerade som oinloggad? Det borde gå bra att till exempel skriva att Östersunds militära historia börjar i och med A4 och att staden blev en betydande stad senare. Att inte nämna förbindelserna med Bodens fästning är i mitt tycke fel (jmfr med den här bilden från engelskspråkiga Wikipedia), Inlandsbanans bakomliggande syften var att förbättra Sveriges försvarsmöjligheter och den ryska Björnen, sedermera Sovjetunionen, har i flera hundra år setts som Sveriges största hot. Något som inte tagits upp i den här artikeln är till exempel Försvarsmaktens skolverksamhet. //Heimvennar - divider 25 augusti 2008 kl. 10.36 (CEST)[svara]

Kartan visar fel

Är det fel koordinater som står skrivna i artikeln eller är något fel med kartan? "85" 25 februari 2009 kl. 15.53 (CET)[svara]

Jag har tagit upp det förut, tydligen visas punkten på olika platser på olika datorer. Vi borde fixa en fast bild tror jag. Njaelkies Lea (d) 25 februari 2009 kl. 15.59 (CET)[svara]
Fixat punkten Ka17rl21 14 maj 2009 kl. 01.02 (CEST)[svara]

Inaktuell statistik över antal invånare

Enligt artikeln bor "43 621 invånare (2006)" i Östersund. Länk för faktastöd till detta fungerar ej. Vore tacksam om någon kunde lägga in aktuell statistik för antal invånare i Östersund (samt ev. antal invånare i Östersunds kommun då detta torde vara fler, berörd redigerare får avgöra utformning för att undvika att det blir för rörigt). Uppmanar den som uppdaterar artikeln m a p folkmängd att ta bort denna rubrik. //Olof E, 12 sep 2009

Kan du inte göra det själv Olof? Om du sitter inne med rätt fakta, så borde du publicera den!

Källor

Artikeln har tyvärr alldeles för få fotnoter i förhållande till mängden text. Det vore trevligt om det åtgärdades, annars måste nog tyvärr artikeln avnomineras. Den är väldigt fin annars! Tanzania 17 oktober 2010 kl. 17.41 (CEST)[svara]

Inte för att jag har gjort så mycket i den här artikeln, men är det några speciella påståenden du tycker känns tveksamma eller är det mer att det ska vara många fotnoter? Njaelkies Lea (d) 17 oktober 2010 kl. 18.47 (CEST)[svara]
Jag har inte gått igenom den grundligt, om jag ska vara ärlig. Jag har kollat igenom alla utmärkta geografiartiklar för att se om de fortfarande håller kraven. Jag tycker att den här är bra, men rent generellt så skulle den här inte ha blivit utmärkt idag med tanke på det ändå relativt lilla antalet fotnoter i texten jämfört med mängden text. Om jag ska ge några konkreta exempel är det många siffror i "Handel och näringsliv" och "Historia" som inte har några fotnoter efter sig. Tanzania 17 oktober 2010 kl. 19.14 (CEST)[svara]

Huvudsida

Artikeln Östersund planeras visas i rutan "Utmärkt artikel" på huvudsidan 6 februari. Kolla gärna upp sammanfattningen, så att den ser seriös och inbjudande ut.

Östersunds kommunvapen

Östersund är en tätort i Jämtland. Östersund är residensstad för Jämtlands län och centralort för Östersunds kommun (tidigare för Österstunds stad). Staden ligger vid Storsjön och är Storsjöbygdens och Jämtlands enda stad. Östersund är Sveriges 24:e största tätort med 43 621 invånare (2006).

Östersund är den enda stad inom Sveriges nuvarande gränser som grundats på 1700-talet. Staden grundades främst för att kontrollera handeln i Jämtland, vars invånare bedrev en omfattande och mycket lönsam handel som irriterade den svenska staten. Statsmaktens intentioner var att, i enlighet med lagen, kanalisera handeln till staden. Detta togs dock inte väl emot av befolkningen, vilket ledde till att Östersund länge förblev en liten stad, faktiskt mindre än Frösön. Det dröjde ända till den senare delen av 1800-talet innan Östersund blev en verklig stad, egentligen först efter järnvägens ankomst år 1879. ► Läs mer

BoivieBot 26 januari 2012 kl. 02.46 (CET)[svara]

Förvirrande, hur många invånare är det i kommunen?

Varför står det olika invånarantal för Östersunds kommun i informationsrutan på denna artikel jämfört med artikeln om Östersunds kommun? Denna artikel säger att östersunds kommun innehåller cirka 44.000 invånare, men när man sig klickar sig vidare till "Östersunds kommun" så är det runt 59.000. Jag är inte så jätteduktig på wikipedia, men ska det vara så?

Det skall tolkas såhär: tätorten Östersund ligger i både Ö. kommun och i Krokoms kommun. Utav tätortens totala invånarantal på 44 327 bor 43 767 i Ö. kommun och de resterande 560 i Krokoms kommun.
I hela Ö. kommun bor det 59 460. /Diupwijk 21 augusti 2012 kl. 22.22 (CEST)[svara]

Historiaavsnittet

Är onödigt omfångsrikt med tanke på att det finns en födjupningsartikel.Yger (disk) 30 maj 2013 kl. 07.30 (CEST)[svara]


Björntanden

Varje gång jag är in på artikeln om Östersund så funderar jag på varför den där delen om Björntanden står kvar? Ett snart 15 år gammalt byggprojekt som aldrig blev något mer än en projekt på ett papper. Man hör aldrig något om Björntanden nånstans längre och har inte gjort på minst 10 år. Åtminstone borde det kanske ligga under en annan rubrik. Och inte under Landmärken? Tyvärr är jag för dålig på att skriva själv för att göra om det.

--Andreaze (diskussion) 28 april 2021 kl. 17.30 (CEST)[svara]