In advance, beforehand, upfront 表達「提前、預先」的英語詞組

In advance, beforehand 和 upfront 這三個詞給我們的感覺是意思大體類似,都有「事先,提前」的意思?不過雖然有相似處,但這三個詞也都有各自不同於其它詞語的地方。

In advance 的意思是「在做某事或在一個特定時間之前」;beforehand 的意思是「早於一個特定的時間」;upfront 有兩個常用意思,一個是「坦率的」,另一個是「提前支付」。這幾個詞組的區別是什麼?究竟應該如何正確使用它們呢?

本期節目為你詳細講解。

歡迎你加入我們的討論中來。你可以通過微博 @BBC英倫網英語教學 或郵件與我們取得聯��。郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk.