Jump to content

Sheikh Hamad Award for Translation and International Understanding

From Wikipedia, the free encyclopedia

The Sheikh Hamad Award for Translation and International Understanding is a Qatari literary award for translation from and to Arabic. The total value of the award is $2 million. It is named in honor of Hamad bin Khalifa Al Thani, the ruling Emir of Qatar from 1995 to 2013. It is among the world's richest literary prizes for translation.

History

[edit]

Sheikh Hamad Award for Translation and International Understanding[1] was initiated by the FAIR Forum[2] (Forum for Arab and International Relations), in Doha, Qatar in 2015, in order to revive the culture of honoring translation and translators, which has been one of the pillars of Arab civilization throughout the ages. From Bayt Al-Hikma (The House of Wisdom) to Madrasat Al-Alsun (School of languages), translation played a major role in the exchanges between the Arab culture and the world throughout history. It enabled to convey thoughts and words and to build bridges between the two sides. Today, translation and translators still have an important role in promoting peace and harmony between different cultures.

The annual award consists of three categories:

  • The Translation Awards: include four branches: from Arabic to English, from English to Arabic, from Arabic to a second language and from the second language to Arabic. Each branch is worth $200,000 ($100,000 first place, $60,000 second place and $40,000 third place).
  • The Achievement awards: up to ten branches: the translation from Arabic to 5 other languages and the translation from these 5 languages to Arabic. Each branch is worth up to $100,000.
  • The International Understanding Award: worth $200,000 for a single winner, it aims at recognizing the efforts of an individual or institution in building a culture of peace and promoting international understanding.

2021

[edit]

The second language for the Translation Award was Chinese. The languages for the Achievement Awards category were Urdu, Amharic, Greek, and Dutch.[3]

Translation Awards

Category Rank Winner (s) Translated Book
English to Arabic Second Mu`īn Rūmīyah Dictionary of the Social Sciences edited by Craig Calhoun
English to Arabic Third Jamāl Ibrāhīm Sharaf The American Pragmatists by Cheryl Misak
Arabic to English Second Ovamir Anjum Ranks of the Divine Seekers by Ibn Qayyim al-Jawziyya
Chinese to Arabic First Yārā Ibrāhīm `Abd al-`Azīz al-Maṣrī al-Ḥubb fi al-qarn al-jadīd by Can Xue
Chinese to Arabic First bis. Isrā’ `Abd al-Sayyid Ḥasan Muḥammad Ḥajar et.al. Mawsū`at tārīkh al-Ṣīn edited by Zhang Qizhi
Chinese to Arabic Third Ḥasanayn Fahmī Ḥusayn Thaqāfat al-ţa`ām al-Ṣīnī by Xie Dingyuan
Arabic to Chinese First Ge Tieying (Māhir) al-Bukhalā` by al-Jāḥiẓ
Arabic to Chinese Second Wang Fu (Farīdah) Ṭawq al Ḥamām by Rajā’ `Ālim


Achievement Awards

Category Winners
Achievement Li Zhenzhong (`Alī)

Bayt al-Ḥikmah Group for Culture (Egypt)

Achievement Awards in Languages
  • Urdu - Muḥammad Ṭufayl Hāshimī
  • Urdu - `Abd al-Kabīr Muḥsin
  • Amharic - Al-Najāshī for Publishing and Distribution
  • Amharic - Ḥasan Tājū Legas
  • Greek - Persa Koumoutsi
  • Greek - Khālid Ra’ūf
  • Dutch - Richard van Leeuwen
Translation Encouragement Award
  • Usāma Ghawjī
  • Fahd Muţlaq al-`Utaybī

2017

[edit]

The second language for the Translation Award category was French. The languages for the Achievement Awards category are Japanese, Chinese, Persian, Urdu and Malay.

Source:[4]

Translation Awards

[edit]
Category Rank Winner(s) Translated book
Arabic to French First Philippe Vigreux La Parole Est D’or (Maqāmāt al-Hamadhānī)
Arabic to French Second Frédéric Lagrange Les Basses Oeuvres (Tarmī bisharar by `Abduh Khal)
Arabic to French Second May A. Mahmoud Papa Sartre (Bābā Sartre by `Alī Badr)
French to Arabic First Maḥmūd Ṭarshūnah Al-Yaman al-Sa`īd and Al-Yaman al-Islāmī (Le Yémen Bienheureux and Le Yémen Islamique by Radhi Daghfous)
French to Arabic First Jān Mājid Jabbūr Zaman al-Madhlūlīn (Le Temps des Humiliés by Bertrand Badie)
French to Arabic Second Jamāl Sheḥayyed Al-Masarrāt wa-al-Ayyām (Les Plaisirs et les Jours by Marcel Proust)
French to Arabic Third Muḥmmad Ḥātimīand Muḥmmad Jādūr Al-Uṣūl al-Ijtimā`īyah wa-al- Thaqāfīyah lil Waṭanīyah al-Maghribīyah (Les origines sociales et culturelles du nationalisme marocain by Abdallah Laroui)
French to Arabic Third Aḥmad al-Ṣādiqī Ibn `Arabī, Sīratuhu wa Fikruhu (Ibn ‘Arabi ou La Quête du Soufre Rouge by Claude Addas)
Arabic to English First Paul Starkey The Shell (Al-Qawqa`ah by Muṣṭafá Khalīfah)
Arabic to English First Katharine Halls and Adam Talib The Dove’s Necklace (Ṭawq al-Ḥamām by Rajā’ `Ālim)
Arabic to English Second Jibrīl Fu’ād Ḥaddād The Lights of Revelation and the Secrets of Interpretation (Anwār al-Tanzīl fī Asrār al-ta’wīl by Al-Bayḍāwī)
English to Arabic First Mujāb Al-Imām

and Mu`īn Al-Imām

Uṣūl al-Niẓām al-Siyāsī and al-Niẓām al-Siyāsī wa al-Inḥiṭāṭ al-Siyāsī (The Origins of Political Order and Political Order and Political Decay by Francis Fukuyama)
English to Arabic Second Yūsūf Bin `Uthmān Dirāsāt Niūtūnīyah (Newtonian Studies by Alexandre Koyré)
English to Arabic Third Ḥamzah Bin Qabalān Ayyu Naw`in Mina al-Makhlūqāt Naḥnu? (What Kind of Creatures Are We? by Noam Chomsky)

Achievement Awards

[edit]
Category Winners
Achievement Award for the French language Sindbad Publishers – Arles, France
Translation and Dictionaries Studies Īsá Mammīshī

Muḥammad Dīdāwī Ḥasan Sa`īd Ghazālah

Achievement Awards in Eastern Languages

(Chinese, Persian, Japanese, Malay, Urdu)

`Abd al-Jabbār al-Rifā`ī

Xue Qing Guo (Bassām)

Muḥammad al-Sa`īd Jamāl al-Dīn

`Abd al-`Azīz Ḥamdī `Abd al-`Azīz

Ḥafiẓ Ikrām-ul-Ḥaqq

Jalāl al-Sa`īd al-Hifnāwī

Encyclopaedia Islamica Foundation - Tehran

2016 Edition

[edit]

The second language for 2016 was Spanish.

Source:[5]

Category Rank Winner(s) Translated book
Arabic to English First Michael Cooperson[6][7] Virtues of the Imām Aḥmad ibn Ḥanbal by Ibn al-Jawzī[8]
Arabic to Spanish First Salvador Peña Martín[6] Mil y una noches in four volumes
Arabic to Spanish Second Ignacio Ferrando Azazel by Youssef Ziedan
Arabic to Spanish Third Mahmud Sobh El diván de la poesía Árabe oriental y Andalusí
English to Arabic First Murād Tadghūt Arabic Manuscripts: A Vademecum for Readers by Adam Gacek
English to Arabic Second Ḥasan Ḥilmī The Cantos of Ezra Pound (selections) and Personae: Collected Shorter Poems (selections)
English to Arabic Third Muṣṭafa Muḥammad `abd Allah Qāsim Constantinople: City of the World's Desire 1453-1924 by Philip Mansel
Spanish to Arabic First Saleh Almani[9][10] Diez mujeres by Marcela Serrano
Spanish to Arabic Second Sulaymān Al `aṭṭār El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Spanish to Arabic Third `alī Ibrāhīm Menūfī Hatshapsut: de reina a Faraón de Egipto by Teresa Bedman and Francisco J. Martín Valentín
Achievement Award Casa Árabe, Madrid, Córdoba, Spain[11]
Achievement Award Banipal Publishing, London, UK[6]
Achievement Award Ibn Tufayl Foundation for Arabic Studies, Almería, Spain

2015 Edition

[edit]

The second language for 2017 was Turkish.

Source:[12]

Category Rank Winner(s) Translated book
Arabic to English First Geert Jan van Gelder[13]Gregor Schoeler[14] Epistle of Forgiveness by Al-Ma`arrī[15]
Arabic to English Second Imran Ahsan Khan Nyazee The Reconciliation of the Fundamentals of Islamic Law by al-Shāṭibī
Arabic to English Second Issa Boullata The Unique Necklace by Ibn `Abd Rabbihi
Arabic to English Third Ferial Ghazoul[16]John Verlenden[16] Chronicles of Majnun Layla and Selected Poems[17]
Arabic to Turkish First Muhammet Ҫelik[18] al-`aql al-akhlāqī al-`Arabī by Muḥammad `Ābid al-Jābirī
Arabic to Turkish Second Osman Guman Dalā’il al-i`jāz by `Abd al-Qāhir al-Jurjānī
Arabic to Turkish Third Ömer Türker Sharḥ al-mawāqif by al-Sharīf al-Jurjānī
English to Arabic First Imām `Abd al-Fattāḥ Imām Multicultural Odysseys by Will Kymlicka
English to Arabic Second Fāyiz Ṣuyyāgh The Age of Extremes by Eric Hobsbawm
English to Arabic Third Aḥmad Sālim Sālim `Alī `Īsā A History of Egypt in the Middle Ages by Stanley Lane-Poole
English to Arabic Third Aḥmad Ḥasan al-Ma`īnī The Persians: Ancient, Mediaeval and Modern Iran by Homa Katouzian
Turkish to Arabic First Fazel Bayat al-Bilād al-`Arabīyah fī al-wathā’iq al-`Uthmānīyah (four volumes)
Turkish to Arabic Second `Abd al-Qādir `Abdallī Huzur by Ahmet Hamdi Tanpinar
Turkish to Arabic Third Ṣafwān Shalabī La wujūd limāyud`ā bilghad (Collection of Turkish short stories)
Achievement Award The Arab Organization for Translation (Al-Munaẓẓamah al-`Arabīyah li-al-Tarjamah)

References

[edit]
  1. ^ "Hamad Award". Hamad Award. Retrieved 2017-09-17.
  2. ^ "منتدى العلاقات العربية والدولية -". منتدى العلاقات العربية والدولية (in Arabic). Retrieved 2017-09-17.
  3. ^ "2021". hta.qa. Retrieved 2021-12-26.
  4. ^ "2017 winners". Hamad Award for Translation. Retrieved January 2, 2018.
  5. ^ "2016 winners". Hamad Award for Translation. Retrieved January 2, 2018.
  6. ^ a b c "Winners of Qatar's Sheikh Hamad Award for Translation Include Michael Cooperson, Salvador Peña Martín, Banipal". Arabic Literature (in English). 2016-12-14. Retrieved 2017-09-17.
  7. ^ "Professor Cooperson wins the Sheikh Hamad Award for Translation - Near Eastern Languages & Cultures - UCLA". Near Eastern Languages & Cultures - UCLA. 2016-12-14. Retrieved 2017-09-17.
  8. ^ "Advanced Search - NYU Press". nyupress.org. Retrieved 2017-09-17.
  9. ^ "Dr Salem Almani Wins the Sheikh Hamad Award for Translation 2016 | Nasher News". nasher-news.com. Retrieved 2017-09-17.
  10. ^ "Hamad Bin Khalifa University Press translator wins the Sheikh Hamad Award for Translation and International Understanding | Hamad bin Khalifa University Press". www.hbkupress.com. Retrieved 2017-09-17.
  11. ^ "Casa Árabe wins Sheikh Hamad Award for International Understanding". thediplomatinspain.com. 18 December 2016. Retrieved 2017-09-17.
  12. ^ "2015 winners". Hamad Award for Translation. Retrieved January 2, 2018.
  13. ^ "Geert Jan van Gelder joint winner of Sheikh Hamad Award for Translation | British Academy". British Academy. Retrieved 2017-09-21.
  14. ^ "Sheikh Hamad Award für Gregor Schoeler". www.unibas.ch (in Swiss High German). Retrieved 2017-09-21.
  15. ^ "The Epistle of Forgiveness wins big! | Library of Arabic Literature". www.libraryofarabicliterature.org. 7 December 2015. Retrieved 2017-09-21.
  16. ^ a b "AUC Faculty Receive Sheikh Hamad Award for Translation and International Understanding". The American University in Cairo. 2016-01-11. Retrieved 2017-09-21.
  17. ^ "Award Winning Books Spring 2015 Newsletter Pressing Issues Syracuse University Press Newsletter". www.syracuseuniversitypress.syr.edu. Retrieved 2017-09-21.
  18. ^ "'Sheikh Hamad Award for Translation' to Theology Student".
[edit]