Jump to content

Talk:Witchy Pretty Cure!

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Character names

[edit]

There's a fair bit of debate about the spelling of character names, so there might as well be a discussion opened up.

There is a piece of merchandise in which Riko's name is written as "Liko", but ideally the most reliable source for English names of characters would be the Data Carddass cards, so if we find any images of those we'll know for sure. Side characters on the other hand are unlikely to get any official English spellings, what with this not being an officially subtitle series, so in that case it's best to use some common sense. For example: names like Liz, Emily, and Isaac are clearly English names, and should be written as such, whereas names that seem like they could go either way, such as Kei/Kay, should be written in Japanese just to be safe. Wonchop (talk) 22:48, 10 April 2016 (UTC)[reply]

Just to let you know, episode 40 has confirmed that Riko's name is spelt "Liko" (in big balloon letters as well) Wonchop (talk) 21:38, 13 November 2016 (UTC)[reply]

Witchy Precure is the official English title

[edit]

Although no official English dub for Witchy Precure is announced, Toei USA has made official English logos for every Precure series up to Hugtto. The logo for this series clearly prints "Witchy Pretty Cure". "Maho Girls" is a FANMADE title. It's not official by any means. I don't think a discussion is even necessary in this case, since we clearly have an official source cited already, so this is more of a note. Wikipedia favors official titles rather than fanmade ones, that's for sure. Sk8erPrince (talk) 19:57, 5 March 2019 (UTC)[reply]


Maho Girls is NOT a fan name. It's literally in, and the subtitle of the Japanese logo. Can't be more clear than that.

http://www.toei-anim.co.jp/tv/mahotsukai_precure/images/top/title_logo.png

https://www.crunchyroll.com/anime-news/2015/11/04-1/toei-animation-files-trademark-for-maho-girls-precure-again (trademark filing with clearer image)

Maho isn't known by "Witchy" anywhere except on this obscure page from Toei. Toei isn't exactly known for having accurate translations of anime titles and character names on their site, though i admire their effort in the logos. (You could've at least announced or open a discussion about the page move on the talk page of the main article, Pretty Cure, before abruptly moving everything over. Can safely say likely nobody except you was aware of this Toei page.) Rctgamer3 (talk) 20:18, 5 March 2019 (UTC)[reply]

Okay, I stand corrected about Maho Girls being a fanmade title. Despite that, it is a mere subtitle of the JP logo; Wikipedia policy dictates that the official English title trumps that. Obscure or not, official is official. Just abiding by WP:ENGLISHNAMES, that's all. Sk8erPrince (talk) 20:44, 5 March 2019 (UTC)[reply]

@Sk8erPrince: Did you forget to add the exclamation at the end of the title? Toei USA lists it as "Witchy PreCure!" and the exclamation mark was also (already) present in both the English logo, Japanese logo and its subtitle "Maho Girls PreCure!" Rctgamer3 (talk) 12:30, 7 March 2019 (UTC)[reply]

There is no reason for any name change here. It is based on nothing official. A single image, with no trademark or copyright application for said name, that is not meant for public consumption, does not overturn official sources. Given his repeated baseless edits of this and other pages, I can only view Sk8erPrince as a vandal. — Preceding unsigned comment added by 43.245.163.180 (talk) 01:04, 13 March 2019 (UTC)[reply]

Hilarious, an IP calling me a vandal. I feel soooooo insulted. Just because you disagree with my edits, that doesn't make me a vandal. Take your personal attacks elsewhere; this site does not welcome them. Also, did you just imply that the Toei USA site is an unofficial source? Shows how much you know about verifiability. Sk8erPrince (talk) 12:24, 1 April 2019 (UTC)[reply]
  • I'm kind of mixed on this, especially since Toei isn't very consistent with giving their works English market titles. If there are more secondary sources that give favor to Witchy PreCure!, then I think it's fine to change it (see WP:NAMECHANGES). But as of now we should stick to WP:COMMONNAME since the Maho Girls! PreCure title is more known. The show doesn't even have an official English title used consistently so I think there is WP:NORUSH to change it. You can add the title in footnotes in the lead though. lullabying (talk) 21:21, 16 May 2019 (UTC)[reply]

To clarify, this was the PITCH name used for pitching the series to English licensors at conventions, much like it has done with previous series that never got licensed. Even if this series does get an official English release in the future, it will most likely be under the Glitter Force brand. I know I'm a bit late to this, but the English title for now should be Maho Girls PreCure!. Wonchop (talk) 15:29, 16 July 2019 (UTC)[reply]

Furthermore, if you actually check the series that you link, you can pretty much see they are just English descriptions of the Japanese series, the only one actually getting an official English dub under Toei being the first series. Note how Smile and DokiDoki are represented with these names and not the Glitter Force names they were eventually licensed with. Not to mention the other series articles aren't following this structure (for example. First two are still called "Futari wa") and even the titles and their logos are inconsistent, with the logos saying "Pretty Cure" and the titles saying "PreCure", so it's not exactly a stable foundation for a solid argument.Wonchop (talk) 16:18, 16 July 2019 (UTC)[reply]

The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.


Series Title and Character Names

[edit]

Yeah I know this is kind of pointless considering Sk8erPrince's stupid WE GOTTA USE DA NAME USED ON TOEI'S OBSCURE ENGLISH WEBBSITE GRRRR thing, but surely Wikipedia should use the more common English title for the series over what Toei uses for potential marketing purposes?

I know Google results can't be used as verifiable source, but let's just look at the facts here: Witchy Precure has about 13,200 results, Maho Girls Precure has about 235,000 results, and Mahoutsukai Precure has about 373,000 results. Now I can understand Wikipedia not wanting to use Mahoutsukai Precure as the article title but SURELY the article title should be at what is used most commonly in English sources, rather than 'What Toei uses on their obscure website?' (And besides, going by Sk8erPrince's logic, we should be moving the article for Hugtto! Precure to Hug! Precure because 'that's what Toei's English logo says'?)

And regarding character name's (or rather, one character's name in particular), while I won't deny that the community of Precure watchers almost universally calls her Riko, the argument that 'Liko' is incorrect is just plain wrong considering that a) Liko is the spelling used in the show proper (episode 40) and every piece of official artwork and merchandise that has her name written in the Latin alphabet spells it as Liko and not Riko. So clearly Liko is how her name is supposed to be spelled.

That being said I don't expect anything to change about this article considering Sk8erPrince's utter refusal to listen to any arguments against their WE GOTTA USE DA OFFICIAL NAYMS thing (ironic that they use that argument when it comes to the show title but refuses to do that for Liko's name) SailorViola (talk) 22:43, 31 March 2019 (UTC)[reply]

Wow. Calling me stupid when you have ZERO clue on how this website works. So glad that you're not one of our regular contributors; not that you'll stay for long with that kind of attitude. Toei USA confirms that Riko's name is indeed spelt with the letter R, and not an L. Erroneous spellings occur all the time in anime; you have no valid points to speak of in this "debate" (quotations because you resorted to ad hominem attacks). You will never get your edits published without reverts if you can't adhere to the site's guidelines and MOS. Sk8erPrince (talk) 12:16, 1 April 2019 (UTC)[reply]
Why should we care what the USA branch says when the show in question in Japanese? I don't understand why Wikipedia as a whole thinks that random obscure English websites should trump the original source for the spellings. It's bloody stupid and I fail to see how I was engaging in personal attacks, I was commenting entirely upon your actions based upon the edit summaries on this page itself and the talk page in response to people's arguments against having the article at Witchy Precure..
And like I said, if you think we should use what Toei's US website says instead of the original Japanese works, why aren't you making changes to other Precure articles? The US website calls the school the characters in Precure 5 attend San Culmier Junior High instead of L'école des Cinq Lumières, so why doesn't the Yes Precure 5 article call it the former then instead of the latter? It's what the English website (and that old English trailer Toei did) refers to the school, so clearly it's the official name and should be used, non?
Also I love how you just blatantly ignored me pointing out that the spelling Liko occurs on official merchandise, instead claiming that 'erroneous spellings' are common in anime, something I will make no arguments against, but if the spelling occurs within the show itself AND official merchandise utilizes the spelling consistently, calling it 'erroneous' reeks of...something. SailorViola (talk) 18:25, 1 April 2019 (UTC)[reply]
Good job on not reading any of our guidelines; you're making a total fool of yourself by spouting complete ignorance to a more experienced user; I know what I am doing, and when I cite official sources, they stick. On the contrary, a mere fan like you that knows nothing of this site's modus operandi should learn their place and stop running their mouth on areas they have next to no knowledge on. Relearn the basics before you get yourself blocked for your blatant insolence and horrible attitude.
Right now, you're just whining because you don't like the information displayed on Toei USA. You attempt to discredit this official source simply because it's not to your liking. Yes, this show is in Japanese, but the article is written in English. Official English sources trump all the others because that adheres to our guidelines. "Stupid" or not, that's how this site works. Don't like it? Door's this way. I don't feel like babysitting kids with big tantrums today, to be honest. Who's "bloody stupid" now? Sk8erPrince (talk) 18:36, 1 April 2019 (UTC)[reply]
@Sk8erPrince: Regardless of the discussion about the series and R/Liko's name (I'm staying out of that discussion for now) I think you could've talked this over in a more respectful manner as per WP:CALM. You're the one being disrespectful by calling/labeling others out on their (your words) "insolence and attitude". Be nice. Rctgamer3 (talk) 21:14, 1 April 2019 (UTC)[reply]
@Sk8erPrince: considering that your response to any of the points I am making is to start attacking me with ad hominems and effectively demanding that I just leave Wikipedia if I don't like what you're doing (what gives you the right to tell me to leave this site, you may have been editing here longer than me [at least on this account, I will freely admit to have made accounts here LONG in the past when I was like 10 years old many moons ago] but that doesn't give you the right to tell me to just leave the site) And considering that you have, in the past, been banned from editing Wikipedia for six months (apologies if the link format is incorrect, I'm not 100% certain if you can link to old revisions on Wikipedia using the wikilink markup) due to your uncivil attitude towards other users. And while obviously this community sanction and ban occurred in 2017, based on your attitude here and from what I've seen just checking your recent contributions, it seems that your attitude remains the same as it was back then. SailorViola (talk) 22:50, 1 April 2019 (UTC)[reply]
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.
[edit]

I’m aware that Toei’s English website changed the name of Maho Girls PreCure. However it should either be changed back, or you should edit every article to say Witchy Precure. You can’t just mark one page with the title and expect people to go with it. OmoriP (talk) 21:20, 7 April 2019 (UTC)[reply]

What other pages still have "Maho Girls" on it? Sk8erPrince (talk) 21:53, 7 April 2019 (UTC)[reply]

All of the voice actors pages, Precure a la mode, go Princess Precure, and likely the main Precure article. I apologize for the slow response. OmoriP (talk) 02:21, 8 April 2019 (UTC)[reply]

Fixed on Kira Kira and GoPre. The main Precure article has also been fixed a while ago. I don't usually edit seiyu pages, so I'm not going to be in charge of that. Sk8erPrince (talk) 08:38, 8 April 2019 (UTC)[reply]
Understandable. Leave that one to me. --OmoriP (talk) 14:49, 8 April 2019 (UTC)[reply]

Edit warring

[edit]

2603:6080:D103::/48 - You keep changing the character's name to some random unsourced variant. Please stop this, or explain your reasoning. Same with the article for Tropical, Maho/Witchy and others. You're violating 3RR. I keep reverting these changes you've made on the various Precure pages since it's obvious, but enough is enough. Rctgamer3 (talk) 22:26, 31 March 2021 (UTC)[reply]