Vatn
Vatn (H2O) er eit flytande stoff som er svært viktig for livet på jorda.
Opphavleg tekst:
«古池
蛙飛び込む
水の音»
Transliterasjon: furuike ya
- kawazu tobikomu
- mizu no oto
Kjelde:«Den gamle dammen» (dikt)
År: 1686
Periode: Edotida
Kontekst: Denne haikuen blei dikta tidleg i 1686, og blei snart vidkjend.
Omsetjinga er gjort av Ranveig Thattai og følger haikustavingane (5-7-5 på dei tre linjene), men er svært lik den gjort av Paal-Helge Haugen [1]. Ho tek også utgangspunkt i ulike engelske omsetjingar av diktet
dammar stille vatn froskar |
haiku |
Den gamle dammen
ein frosk som hoppar oppi
lyden av vatnet
![](https://cdn.statically.io/img/upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg/16px-Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg)
Den gamle dammen
ein frosk som hoppar oppi
lyden av vatnet
Kjelde:Nordahl Rolfsens Læsebog for folkeskolen (lærebok)
Læsebog for folkeskolen : skriftsprog og landsmaal, Tredje del
Opphavleg mål: Riksmål
År: 1897
Kontekst: Frå ein tekst om Suezkanalen i Nordahl Rolfsens Læsebog.
Suezkanalen kanalar band samband ørkenar |
vatn Austen Vesten metaforar |
![](https://cdn.statically.io/img/upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg/16px-Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg)
«Som eit blankt band skjer han seg gjennnem ørkenen og dette blanke bandet bind austen og vesten saman.» Henrik Ibsen
Kjelde:The Autocrat of the Breakfast Table (bok)
Opphavleg mål: Engelsk
År: 1858
minne nett fisking vatn gløymsle |
allegori |
![](https://cdn.statically.io/img/upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg/16px-Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg)
«Minnet er eit nett; ein finn det fullt av fisk når ein tek det opp av vatnet; men eit dusin mil vatn har runne gjennom det utan å setja seg fast.» Oliver Wendell Holmes
Sott'acqua di fame e sotto la neve di pane»
Engelsk ordtak, også italiensk
brød snø svolt vatn vêrteikn |
optimisme pessimisme regn |
![](https://cdn.statically.io/img/upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg/16px-Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg)
«Under vatn svolt, under snø brød.» Engelsk ordtak
Kontekst: Det ein lett får, kan ein også lett mista.
vatn vinning tap åtvaringar |
![](https://cdn.statically.io/img/upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9c/Orilla_del_Nilo.jpg/220px-Orilla_del_Nilo.jpg)
![](https://cdn.statically.io/img/upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg/16px-Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg)
«Vatn gjev, vatn tek.» Portugisisk ordtak
Den engelske Lord
blev mægtig og rund
paa Biff fra Irernes Land.
Den irske Borger
fik prise den Stund,
han havde Poteter og Vand.
![](https://cdn.statically.io/img/upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg/16px-Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg)
Den engelske Lord
blev mægtig og rund
paa Biff fra Irernes Land.
Den irske Borger
fik prise den Stund,
han havde Poteter og Vand.