Prijeđi na sadržaj

ulaziti

Izvor: Wiktionary

Srpskohrvatski

[uredi]

Izgovor

[uredi]
  • IPA: /ǔlaziti/
  • Hifenacija: u‧la‧zi‧ti

Glagol

[uredi]

ùlaziti (ćirilica у̀лазити) nesvrš.

Šablon:prel Šablon:neprel

Oblici:

  1. -im [1]
  2. ùlaziti, ȕlaziti Šurjan [2] [1]
  3. ȗđem [1]


Značenja:

  1. Stupati u zatvoren, ograničen prostor, u unutrašnjost nečega. [1]
  2. Stupiti u zatvoren, ograničen prostor, u unutrašnjost nečega. [1]
  3. Pristupiti nekoj organizaciji, udruženju. [1]


Primeri:

  1. U rázredu ùlazīmo u ȍsam čȁsōva. Kumane [1]
  2. Tàko zólje na pȋvo ìdu i ùlazu u flȁšu, al nè mož da ìzāđu. [3] [4] Ilandža Gospođinci [1]
  3. I ȍnda tȋ što su ìšli nà grōblje dȏđu, òperu rȗke prìt kuću i ȍndak ȗđu ù sobu i sèdu za ástal. Bašaid [1]
  4. Sramòta mi je bílo úći ù biric. Padej [1]
  5. Kad ȏn tȏ isplȃti, ȗđedu svȉ svȁtovi unútra. [5] [6] [4] Izbište Zrenjanin Jasenovo Kruščica Deska [1]
  6. Mȏj prȕsluk su nòsili u Beògrad te su obláčili svakojáke stȃre nòšnje (da bȉde čòban jèdan od òti momáka što su ùšli ù to drúštvo ȍmladīnsko — kad bálove prȁvu) i šèšīr po pȁorski. Novo Miloševo [1]
  7. Ùšō sam u zȃdrugu četrdèset šȇste gȍdine dèsētoga òktōmbera. [4] Jaša Tomić [1]


Izvedene reči:

  1. úći [1]


Sinonimi:

  1. turati [1]


Izrazi:

  1. úći u kȕću ("postati član porodice"). Vršac [1]
  2. ùšo mu vrȃg pod kȍžu ("ne može da miruje"). Sombor [1]
  3. ući nekome pod kožu ("podići nekome, dodvoriti se nekome, biti nekome miljenik"). Sombor [1]
  4. na jedno uvouđe, a na drugo iziđe ("ne pridaje se značaj nečemu, olako se uzima, brzo zaboravlja"). Sombor [1]
  5. ušo đavo u tebe, dabogda! Jasenovo [1]
  6. ući nekome u dupe ("dodvoriti se"). [1]
  7. Vile u tebeušle ("kletva"). Kikinda Vršac [1]
  8. vȋleùšle u tvȏj dȃn ("kletva"). Novi Bečej [1]
  9. ušla mi zima u srce ("veoma ozepsti"). Jasenovo [1]
  10. ùšō vrȃg ù kuću ("dogodilo se više loših stvari zaredom"). Pačir [1]



Konjugacija

[uredi]

Reference

[uredi]
  • ulaziti” u Hrvatskom jezičnom portalu
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 53.
  3. Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 17.
  4. 4,0 4,1 4,2 Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 140. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine." je zadan više puta s različitim sadržajem
  5. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 330.
  6. Sofija Rakić-Miloradović, O govoru Deske. — ESM, 3, 2001, 52—67, str. 60.