Klostervesenet fikk sin vesteuropeiske form først gjennom Benedikt fra Nursia (død ca. 540). Han grunnla Benediktinerordenen, som ble viktig for misjon i Vest-Europa. I tidlig middelalder spilte særlig de irske klostrene en stor kirke- og kulturhistorisk rolle. På 1000- og 1100-tallet oppstod flere nye ordener, viktigst i norsk sammenheng var Cistercienserordenen.
En ny type orden oppsto på 1200-tallet som vektla fattigdomsidealet, såkalte tiggerordener. Av disse har Fransiskanerordenen og Dominikanerordenen fått stor betydning. Til forskjell fra eldre ordener la disse sine klostre i eller nær byene, og munker og nonner tilknyttet disse ordenene var ikke forpliktelsen til å leve tilbaketrukket innenfor et klosters klausur (stabilitas loci).
Hvert kloster ledes av en abbed, abbedisse, prior eller priorinne. Visse klostre er direkte underlagt den lokale biskopen, mens andre er eksempte, det vil si unndratt biskopens administrasjon, og står da direkte under vedkommende ordens overledelse.
Livet i kloster er organisert rundt bønn (syv tidebønner) og meditasjon. Selv om klosterordener må godkjennes av paven er klostrene er selvstendige og selvstyrte enheter utenfor biskopens autoritetsområde, og er økonomisk selvstendig. Klostrene er kjønnssegregert, men flere ordener har dobbelklostre, altså manns- og kvinnekloster på samme sted og med samme ledelse. Et klosterfellesskap består av individer som har avlagt løfte om å leve i sølibat (det vil si avstå fra sex) og valgt å vie sitt liv til religionen, men det er forskjell i graden av isolasjon fra samfunnet.
Det finnes to ulike former for klosterfellesskap, en forskjell som vi kjenner fra engelsk ‘monastery’ og ’convent’, henholdsvis lukket og åpent (bo)fellesskap. Når bruksmåten på norsk er upresis, skyldes det sannsynligvis at det ikke fantes klostre i Norge etter reformasjonen (1536). England har også en protestantisk statskirke, Den anglikanske kirke, men katolikkene har hele tiden har utgjort en stor gruppe, og den engelske ordbruken mer nyansert:
‘Monastery’ (fra ‘monasterum’, av gresk monasterios, eneboer), er lukkede klosterfelleskap hvor medlemmene er opptatt med åndelig arbeid, bønn og kontemplasjon, og er avsondret fra samfunnet (clausur). De som lever her kalles munker og nonner. Benediktinerne og cistercienserne er eksempler på lukkede klostre hvor medlemmene er opptatt med de syv faste tidebønnene, som til sammen tar rundt fire timer, og fire timer med tekstlesning og meditasjon. Resten av tiden benyttes til manuelt arbeid (cictersienserne), undervisning (benediktinerne) eller studier (clunysenserne).
‘Convent’ (fra latin ‘conventus’, å komme sammen), er et åpent klosterfelleskap, hvor medlemmene, i tillegg til åndelig arbeid, driver med sosialt arbeid (diakoni), som sykepleie. Ordet finnes også i norsk, ‘konvent’, men er lite brukt. De som lever her kalles søstre og brødre. Dominikanerne og fransiskanerne er eksempler på åpne klosterfellesskap hvor medlemmene i tillegg til åndelig arbeid (redusert tid i forhold til de lukkede klosterordnene) bruker hovedparten av dagen på diakonalt arbeide (søstrene), eller som menighetsprest.
Kommentarer (10)
skrev Rasmus Abelsen
svarte Hallgeir Elstad
skrev Jørgen G. Bosoni
I biletteksten bør «R = reflectorium» endrast til «R = refectorium».
Skrivefeil. Den mellomalderlatinske termen «refectorium» kjem av verbet reficere (< re + facere) og hev ingenting å gjera med reflectere (< re + flectere).
svarte Anne Stensvold
Takk! Det må gjøres.
svarte Jørgen G. Bosoni
Eg kan senda inn endringsframlegg berre til sjølve artikkelteksten og til faktaboksen. Teksten under illustrasjonane kan berre fagansvarleg redigera.
svarte Anne Stensvold
Jeg får det heller ikke til. Har gitt beskjed til snl. Takk!
skrev Jørgen G. Bosoni
Eg ser ad det er retta no. Bra!
skrev Jørgen G. Bosoni
«den eremittiske retningen vant særlig innpass i Russland»: Bruken av termen «Russland» er ikkje uproblematisk her. «Russland» slik som me oppfatta landet i seinare tid, eksisterte ikkje på den tida. Det var heller snakk om Kyjivriket/Kievriket, òg kjent som Kyjiv-/Kiev-Rus, gamalaustslavisk Rusĭ eller Rusĭskaja zemlja (Роусь 'Rus' eller Роусьскаꙗ землꙗ 'Rusisk land'). «Rus-land», «Rusland» eller «Rusarland/Ruserland» hadde vore meir passande namn, som diverre enno ikkje er utbreidde i norsk. Kristninga av Rus tok til i det som i dag er Ukraina.
Om «den eremittiske retningen vant særlig innpass» er ein påstand som gjeld for det som i dag er Russland / det som seinare skulle verta Russland i større grad enn for det som seinare skulle verta Ukraina eller Kviterussland, er ei veldig interessant problemstilling som eg ikkje kjenner meg kvalifisert til å avgjera no i farta. Eit av dei viktigaste kloster (lavra) i den austslaviske ortodokse verda, er i alle fall Grotteklosteret i Kyjiv, grunnlagt so tidleg som i 1051.
Framlegg til endring: «den eremittiske retningen vant særlig innpass i Rus» (eller Kievriket, osv.) eller «den eremittiske retningen vant særlig innpass i de østslaviske områdene».
svarte Anne Stensvold
Takk igjen! Setter pris på din påpeking om den uhistoriske bruken av Russland-navnet. Ja, dette blir fort politisk brennbart. Jeg skal gå gjennom denne artikkelen så for jeg får tid.
svarte Jørgen G. Bosoni
Ein del av forvirringa skjer fordi dei fleste vesteuropeiske språka hev berre eitt adjektiv: «russisk», «russisch», «Russian», osv. Russisk, ukrainsk, osv. hev to adjektiv, som skil mellom det som hev å gjera med Russland og med Rus (høvesvis российский/російський og русский/руський). Soleis, når fleire byar i Ukraina hev ei sentral gate som heiter «руська (rus'ka)», er det Rus det dreiar seg om, ikkje Russland. Og Den russiske føderasjonen på russisk heiter Российская Федерация, med adjektivet som viser til Russland, ikkje til Rus.
Kommentarer til artikkelen blir synlig for alle. Ikke skriv inn sensitive opplysninger, for eksempel helseopplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer når de kan. Det kan ta tid før du får svar.
Du må være logget inn for å kommentere.